Pull to refresh

Comments 20

Проект «Монета». Нехватает еще языков «Скала» и «Захватывающий».

Ну вот зачем это пререводить?
По ошибке книгу разметили не в том разделе.
Откуда взялась мода на подобное оформление обложки?
Ещё пара примеров
image
image
Скорее всего это фирменный стиль издательства Manning. У Орейли к примеру тоже свой стиль с гравюрами. Как результат — узнаваемость уже по внешнему виду обложки. А вот и статья на тему обложек.
UFO just landed and posted this here
Фирменный стиль и узнаваемость это очень круто, но мне кажется, что иллюстрация на обложке должна иллюстрировать содержание. У меня возникает когнитивный диссонанс, когда на обложке книг о программировании я вижу непонятных женщин с цветами или каких-нибудь рыбок с птичками.
UFO just landed and posted this here
Есть java duke, но соглашусь — уж лучше женщину с цветами. Удивительно как за столько лет дизайнеры Sun на своих графических станциях не сделали более крутого талисмана.
из книги:

Иллюстрация на обложке

Рисунок на обложке книги называется «Цветочница». Иллюстрация взята из вышедшего в XIX веке четырехтомного компендиума национальных костюмов под авторством Сильвена Марешаля (Sylvain Mare´chal). Этот сборник вышел во Франции. Каждая из иллюстраций аккуратно отрисована и раскрашена вручную. Цветистая коллекция Марешаля живо напоминает нам, насколько разными и разобщенными были города и регионы нашего мира еще каких-то 200 лет назад. Люди, жившие изолированными группами, говорили на разных диалектах и языках. На улицах города и в сельской местности было легко понять, откуда родом прохожий, каковы род его занятий и положение в жизни. Обо всем рассказывало платье.
С тех пор дресс-коды изменились. Региональное разнообразие в одежде, царившее в те времена, сейчас стерлось. Сейчас сложно отличить друг от друга даже жителей разных континентов, не говоря уже об уроженцах различных городов и регионов. Вероятно, мы обменяли культурное разнообразие на более глубокую и интересную личную жизнь — и, несомненно, гораздо более быстрый и разносторонний технологический прогресс.
В век, когда одну книгу по программированию сложно отличить от другой, мы приветствуем инициативность и изобретательность в софтверной индустрии, показывая на обложках наших изданий разнообразные региональные костюмы двухвековой давности. В этом нам помогает собрание Марешаля.
Книга состоит из 30 строк кода надеюсь?
До 28-го ноября действует акция со скидкой 20%, при покупке книг из раздела JavaScript, JScript, DHTML

Вы это серьезно?
Вы не волнуйтесь, там в дополнении есть «верстка под браузеры нового поколения — IE 6.0»
«динамический приятель Java» — заканчивайте переводить, переиздавайте что ли в оригинале книги.
Чем мне нравится издательство Manning, так это тем, что если ты купил их книгу в бумажном варианте, все остальные (mobi, pdf и прочие) ты получаешь бесплатно. Распространяется ли это на переводы? Если нет, то не планируете ли вы внедрить у себя похожую фичу?
Книга сама очень и очень слабая, перевод возводит коэффициент бесполезности в космос.
Узнать и прочитать про новшества и юзкейсы можно у Гугла и на наших форумах, зачем для этого читать тонны лирики от технарей — не ясно.
Книга подводит своеобразную черту под современными технологиями в Java 7 и очерчивает круг проблем, которые уже решаются в JDK 8. Книга будет полезна с точки зрения «продолжающего» разработчика, испытывающего недостаток обзора и собирающего подробную информацию о новинках по крупицам на различных сайтах.

Основной посыл книги состоит в том, что язык Java стал не основным для JVM, а одним из языков, на которые стоит обратить внимание. Поскольку такие языки как Scala, Groovy, Clojure, в отличие от Java, задействуют новые инструкции JVM уже в полную силу, наверно стоит присмотреться к разработке мультиязыковых проектов, в которых сочетаются лучшие стороны языков программирования, работающих поверх стандартной JVM.
Sign up to leave a comment.