
Я честно пытаюсь понять идею tailwind, читаю официальную документацию и в преимуществах вижу полную ересь:
Пользователь
Я честно пытаюсь понять идею tailwind, читаю официальную документацию и в преимуществах вижу полную ересь:
Когда я смотрю фильм на английском без субтитров, есть полная концентрация на речи актеров, но незнакомые слова пропускаются, потому что я не смогу найти их перевод.
Когда я смотрю фильм на английском с английскими субтитрами, я перевожу слова по отдельности, в отрыве от контекста. В таком формате мозг больше не распознает на слух, ему проще читать текст субтитров.
Смотреть же фильм с субтитрами на родном языке - наихудший вариант, здесь есть все недостатки: игнорируются незнакомые слова, а мозг просто читает.
Поэтому субтитры должны появляться по необходимости.