очевидно, что взрослый может пройти этот путь значительно быстрее
Допустим наш гипотетический ребёнок учит язык с 4 лет до 10. По 2ч в день, как говорит статья. 4380ч практики. За это время можно 3-4 языка до С1 довести.
например названия насекомых, деревьев, растений, птиц
Вот это меня всегда веселило. Мы знаем на родном языке сотни таких слов. Но очень часто вообще не знаем, что это такое, если не проявляли к этому интерес. Скажем названия деревьев, цветов или кустов. Я вот понятия не имею, как выглядит скворец. И как отличить его от дрозда. Какого они хотя бы цвета. Наверное чёрные. В голове крутится, что они явно некрупные, но не более того. По сути это такие "синонимы поневоле".
Даже с цветами такая ситуация. Я ещё могу отличить алый от красного, но, как оказалось, для большинства моих знакомых, кто не учился в художке, это один и тот же цвет. А слово "охра" синоним для "какой-то цвет, какой не знаю".
Не слова являются причиной выбора времени, а наоборот, выбор времени указывает на то, какие маркеры можно использовать.
Ну собственно моё сообщение собственно об этом и было. Что не обстоятельство времени в предложении говорит о том, какое время использовать, а мысль которую человек хочет выразить. А уже в этой мысли обстоятельство времени может играть главную роль. А может и не играть. Я потому и написал про то, что всё есть инструмент.
Ну, во всяком случае, я так это вижу. Мы, носители, сами горазды коверкать язык как душе угодно, когда отчётливо понимаем, что делаем. Например имена пишутся с заглавной буквы, да? Но если человек судак, то можно и со строчной. Можно даже так: иВАН, чтобы уж наверняка :-)
И тут вспоминаются Scorpions c их бессмертным "I'm still loving you". Вроде выглядит даже валидно. Continuous призван подчёркивать временность действия. Still явно кричит о том же. Типа "я тебя ещё люблю, но могу скоро перестать".
Мне так объясняли разницу между "I'm living here" и "I live here". Второе имеет очевидный смысл. Первое это что-то вроде "я тут живу… пока ещё, но это временно".
Единственная проблема, что понять из словаря эти исторические подтексты происхождения английского слова — надо знать английский, хотя бы иметь приличный вокабуляр
Я так немецкий учу. Когда натыкаюсь на "мутное" слово с размытым или неоднозначным значением — лезу в толковый словарь. Смотрю на описание немецкого слова на немецком же языке, и чаще всего мой вокабуляр лопается. Перевожу браузером на английский и всё становится понятно :-) Но кроме идиотских случаев, когда описание слова задано этим же словом.
Потому что есть привязка к дате. Вчера. Past Simple.
А что осколки куда-то делись? Факт перестал быть фактом?
Собственно вопрос. А можно ли сказать "Yesterday [A month ago, etc...] I've broken the vase" если дата служит не сутью фразу, а просто уточнением. Т.е. если моя задача сказать что база сломана (факт), и этот факт актуален по сей день. Обязательно ли менять tense из-за обстоятельства времени?
Переформулирую вопрос. Можно ли относиться ко всем этим грамматическим правилам как к инструментам, а не догмам? Ведь можно же сказать "an Anna" (в очень странном контексте), или "I'm liking [loving, wanting] ..." (в ещё более странном контексте).
такое уволенение сильно хуже чем на локальном рынке
У меня так бывшего коллегу уволили с двух контор. Оба раза попал под сокращение примерно под конец испытательного срока (6 мес). Один раз в Берлине, второй в Мюнхене. Пришлось ехать назад в РФ, ибо на 3-ю попытку желания уже не оставалось. При этом дело было не в самом человеке, а в стечении обстоятельств.
и пенсионер сможет тягаться со страховой, которая вполне может выставить съевших собаку на этих делах юристов?
В Германии это национальная забава — судиться с государством или компаниями. Для кого-то это даже образ жизни. Насколько я понял, суд тяготеет к "клиент\сотрудник скорее прав, чем неправ".
Отнюдь. Если завтра РФ нападёт ещё и на Польшу, то война будет и в Польше. Но есть, как говорится, один нюанс… Как в том анекдоте про Петьку и Василь Иваныча.
Я правильно понял вашу мысль: вместо того чтобы на раннем этапе разработки алгоритма прикинуть примерное BigO и объёмы данных, и на основе этого сделать выбор в пользу того или иного алгоритма… вы предлагаете написать, как пишется, и когда оно почему-то начнёт тормозить, начать это всё исследовать в профайлере, находить боттлнеки и выяснять почему алгоритм оказался "не очень"? :)
Пожалуй для Bodyshop-а с платой за время и количество закрытых тасков это и правда оптимально.
Встречный вопрос — с чего вы взяли, что вами перечисленное используется всеми программистами мира во всех задачах?
Ну почему же. Есть ведь программисты которым нельзя поручить ничего кроме перекладывания JSON-а. А есть те кто пишут либы, занимается архитектурой сложных приложений, занимаются оптимизацией, ну и т.д… Не очень понимаю, почему первые считают себя программистами. Но коли им так нравится, пусть.
олимпиады и реальность вообще никак не пересекаются.
Про графы знаю только то, что они есть, а что это и как работает — представления не имею.
Ох. Графы и Олимпиады…
Нет, серьёзно, человек который за 35 лет не познал графов и связывающий их с олимпиадами рассказывает нам истории о Федях, которые не смогли в разработку. Это какой-то фарс.
Даже перекладывание вложенных JSON-чиков это уже графы. Условно получили вы откуда-нибудь структуру вида:
Это уже обход графа. Графы окружают нас везде. И немалая часть нашей работы заключается в различных фильтрациях, трансформациях, поисках и пр. по графам.
Даже вот это древо комментариев, которые вы сейчас читаете, это алгоритмы на графах. Их, как минимум, нужно выгрузить из базы, и привести в удобоваримое для рендера вида. А потом ещё и частичные апдейты таргетно подгружать.
Пожалуйста, не надо больше историй про Федь, олимпиадников и медалистов.
Мифы об изучении иностранных языков
Допустим наш гипотетический ребёнок учит язык с 4 лет до 10. По 2ч в день, как говорит статья. 4380ч практики. За это время можно 3-4 языка до С1 довести.
Мифы об изучении иностранных языков
Вот это меня всегда веселило. Мы знаем на родном языке сотни таких слов. Но очень часто вообще не знаем, что это такое, если не проявляли к этому интерес. Скажем названия деревьев, цветов или кустов. Я вот понятия не имею, как выглядит скворец. И как отличить его от дрозда. Какого они хотя бы цвета. Наверное чёрные. В голове крутится, что они явно некрупные, но не более того. По сути это такие "синонимы поневоле".
Даже с цветами такая ситуация. Я ещё могу отличить алый от красного, но, как оказалось, для большинства моих знакомых, кто не учился в художке, это один и тот же цвет. А слово "охра" синоним для "какой-то цвет, какой не знаю".
Ох уж этот словарный запас.
Английский, которому меня не учили
Ну собственно моё сообщение собственно об этом и было. Что не обстоятельство времени в предложении говорит о том, какое время использовать, а мысль которую человек хочет выразить. А уже в этой мысли обстоятельство времени может играть главную роль. А может и не играть. Я потому и написал про то, что всё есть инструмент.
Ну, во всяком случае, я так это вижу. Мы, носители, сами горазды коверкать язык как душе угодно, когда отчётливо понимаем, что делаем. Например имена пишутся с заглавной буквы, да? Но если человек судак, то можно и со строчной. Можно даже так: иВАН, чтобы уж наверняка :-)
Английский, которому меня не учили
И тут вспоминаются Scorpions c их бессмертным "I'm still loving you". Вроде выглядит даже валидно. Continuous призван подчёркивать временность действия. Still явно кричит о том же. Типа "я тебя ещё люблю, но могу скоро перестать".
Мне так объясняли разницу между "I'm living here" и "I live here". Второе имеет очевидный смысл. Первое это что-то вроде "я тут живу… пока ещё, но это временно".
Английский, которому меня не учили
Я так немецкий учу. Когда натыкаюсь на "мутное" слово с размытым или неоднозначным значением — лезу в толковый словарь. Смотрю на описание немецкого слова на немецком же языке, и чаще всего мой вокабуляр лопается. Перевожу браузером на английский и всё становится понятно :-) Но кроме идиотских случаев, когда описание слова задано этим же словом.
Английский, которому меня не учили
Собственно вопрос. А можно ли сказать "Yesterday [A month ago, etc...] I've broken the vase" если дата служит не сутью фразу, а просто уточнением. Т.е. если моя задача сказать что база сломана (факт), и этот факт актуален по сей день. Обязательно ли менять tense из-за обстоятельства времени?
Переформулирую вопрос. Можно ли относиться ко всем этим грамматическим правилам как к инструментам, а не догмам? Ведь можно же сказать "an Anna" (в очень странном контексте), или "I'm liking [loving, wanting] ..." (в ещё более странном контексте).
Про аудирование или Из чего состоит знание иностранного языка
простите, не удержался :)
Как айтишнику из России получить работу в Германии в 2023 году?
У меня так бывшего коллегу уволили с двух контор. Оба раза попал под сокращение примерно под конец испытательного срока (6 мес). Один раз в Берлине, второй в Мюнхене. Пришлось ехать назад в РФ, ибо на 3-ю попытку желания уже не оставалось. При этом дело было не в самом человеке, а в стечении обстоятельств.
Мигрантам на заметку. Такое бывает.
Слепые капитаны ищут дно: почему российский бизнес – это болото, в котором барахтаются идиоты-«менеджеры»
Вы меня, право, удивили. 46%? Нифига себе. Я думал 10-15%. А я, как лох, до сих пор без страховки…
kanut у вас тоже есть?
Слепые капитаны ищут дно: почему российский бизнес – это болото, в котором барахтаются идиоты-«менеджеры»
Обычно это работает так:
Слепые капитаны ищут дно: почему российский бизнес – это болото, в котором барахтаются идиоты-«менеджеры»
В Германии это национальная забава — судиться с государством или компаниями. Для кого-то это даже образ жизни. Насколько я понял, суд тяготеет к "клиент\сотрудник скорее прав, чем неправ".
Как айтишнику из России получить работу в Германии в 2023 году?
С 60К у меня вышло 39%. Не 42% но уже прилично.
Есть ли польза от решения алгоритмических задач на LeetCode?
… но зачем-то продолжаю приходить к этим шовинистам и просвещать их. Паладин.
Важное уточнение: по вашему собственному мнению.
Аминь. Медальку мне.
Как айтишнику из России получить работу в Германии в 2023 году?
N26 уже не принимает?
Как айтишнику из России получить работу в Германии в 2023 году?
И шанс что она поможет тоже. Спасибо Меркель за это :) Одна надежда на Польшу, всё равно мимо неё не пройти.
Как айтишнику из России получить работу в Германии в 2023 году?
Отнюдь. Если завтра РФ нападёт ещё и на Польшу, то война будет и в Польше. Но есть, как говорится, один нюанс… Как в том анекдоте про Петьку и Василь Иваныча.
Есть ли польза от решения алгоритмических задач на LeetCode?
Я правильно понял вашу мысль: вместо того чтобы на раннем этапе разработки алгоритма прикинуть примерное BigO и объёмы данных, и на основе этого сделать выбор в пользу того или иного алгоритма… вы предлагаете написать, как пишется, и когда оно почему-то начнёт тормозить, начать это всё исследовать в профайлере, находить боттлнеки и выяснять почему алгоритм оказался "не очень"? :)
Пожалуй для Bodyshop-а с платой за время и количество закрытых тасков это и правда оптимально.
Есть ли польза от решения алгоритмических задач на LeetCode?
Ну почему же. Есть ведь программисты которым нельзя поручить ничего кроме перекладывания JSON-а. А есть те кто пишут либы, занимается архитектурой сложных приложений, занимаются оптимизацией, ну и т.д… Не очень понимаю, почему первые считают себя программистами. Но коли им так нравится, пусть.
Ох. Графы и Олимпиады…
Нет, серьёзно, человек который за 35 лет не познал графов и связывающий их с олимпиадами рассказывает нам истории о Федях, которые не смогли в разработку. Это какой-то фарс.
Даже перекладывание вложенных JSON-чиков это уже графы. Условно получили вы откуда-нибудь структуру вида:
и хотите нормализовать её в:
Это уже обход графа. Графы окружают нас везде. И немалая часть нашей работы заключается в различных фильтрациях, трансформациях, поисках и пр. по графам.
Даже вот это древо комментариев, которые вы сейчас читаете, это алгоритмы на графах. Их, как минимум, нужно выгрузить из базы, и привести в удобоваримое для рендера вида. А потом ещё и частичные апдейты таргетно подгружать.
Пожалуйста, не надо больше историй про Федь, олимпиадников и медалистов.
Слепые капитаны ищут дно: почему российский бизнес – это болото, в котором барахтаются идиоты-«менеджеры»
Уау. Экономический анализ Незнайки на Луне. Иногда хабр бывает прекрасен.
Как айтишнику из России получить работу в Германии в 2023 году?
Забыл уточнить. Практически все англоязычные вакансии либо в Берлине, либо в Мюнхене. И да, мы это уже с вами обсуждали.