Обновить
128K+

Изучение языков

Говорим не только на родном

25,35
Рейтинг
Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

Мы наняли дипфейк: как фальшивый кандидат прошёл все этапы собеседования

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение3 мин
Охват и читатели14K

Компаниям, выходящим на экспортные рынки, часто сложно найти менеджеров по продажам, владеющих иностранными языками. Одно из решений — привлекать иностранцев. Например, в странах Африки много молодых людей, которые, имея два родных языка, прекрасно владеют ещё и английским.

Год назад я «с нуля» собирал отдел международных продаж. Требования к кандидатам были простыми: свободный английский, стрессоустойчивость, работоспособность и позитивный настрой. Отбор сделали многоэтапным.

На вакансию откликнулась кандидат мечты. Она успешно прошла первый этап — тест на владение устным английским с филологом. Лёгкий акцент на собеседовании меня не смутил: для рутинной работы с потенциальными клиентами это не критично. Море энтузиазма, обаяния и непосредственности — именно то, что нужно.

Уже потом вспомнились странности: слегка «плывущая» картинка на онлайн-встрече и необычный, размытый фон.

Третий этап — ролевая игра. По заранее высланному скрипту кандидат должна была показать готовность быстро и корректно реагировать на стандартные ситуации в телефонных переговорах. Тест занимал около двадцати минут. Мы проверяли два сценария: с «добрым» и «злым» клиентами, которые по очереди вяло или активно отбиваются от настойчивой «звонилки».

Во время теста мы не придали значения странным техническим проблемам: обрывы связи, зависания, проблемы со звуком.

На финальном этапе «не самый гадкий утёнок» внезапно превратился в настоящего американского белоголового орлана. Когда обсуждали условия работы и зарплату, её английский звучал практически как родной. Лексика, грамматика, подача, скорость речи — уровень как минимум телеведущего новостного блока CNN.

Читать далее

Новости

Я не верю в курсы английского с «говорящей головой»

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели4K

“Женя, твоя бизнес-модель никуда не годится. Переходи на предзаписанные курсы: вот там деньги, там ресурсы. Заработаешь, а потом делай что хочешь,” - такой совет я недавно получила от сооснователя одной из крупнейших языковых школ в России на личном разборе бизнеса.

Формально он, возможно, прав. Но я не могу делать то, во что не верю.

Ниже расскажу, почему, по моему мнению, предзаписанные курсы английского не работают для большинства ИТ-специалистов. Особенно для тех, кто ещё не дорос хотя бы до B2.

Неожиданно, но сейчас я сама прохожу асинхронный курс по американскому произношению с профессиональным фонетистом. Формат - предзаписанные уроки, я делаю задания, отправляю преподавателю, получаю обратную связь в аудио и видео-формате несколько раз в неделю.

И мне нравится. Для произношения такой формат даже удобнее, чем живые созвоны. Я могу работать в своём темпе, переслушивать нужное количество раз и не тратить дорогое время урока, чтобы “додуматься”.

Но это конкретная узкая цель. Конкретный навык. Высокий стартовый уровень. И я до жути самоорганизованный человек. Дьявол - в этих деталях.

Для кого асинхронные курсы могут работать

По моему опыту, для очень небольшой аудитории:

Читать далее

Почему изучение иностранных языков — это фитнес для мозга

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение3 мин
Охват и читатели9.1K

Привет, меня зовут Янина. По основной работе управляю проектами и продуктами, а по вечерам преподаю разговорный английский на темы продуктовой разработки. Уже пару месяцев веду небольшой разговорный клуб, где мы с ребятами из ИТ (PM, PO, разработчики, дизайнеры, аналитики) разбираем реальные кейсы продуктовой разработки.Знаю на личном опыте, что английский не просто помогает в ИТ, но и прокачивает мозг для лучших решений в продукте. Он позволяет тестировать продукты зарубежных конкурентов и даже понимать SQL, чтобы самостоятельно написать ad hoc запрос.

Читать далее

Как мы собираем ингушский язык: словарь, корпус и ИИ в одном проекте

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение4 мин
Охват и читатели6.4K

Ингушский язык — один из нахских языков кавказской семьи, родной для примерно 400–500 тысяч человек. На нём говорят в Ингушетии, частично в Чечне и диаспоре по всей России. Язык живой и имеет государственный статус, но его цифровое присутствие долго оставалось минимальным: разрозненные PDF-словари, несколько сообществ в соцсетях, почти ничего пригодного для повседневного использования.

Так появился PaydaDosh — открытая лингвистическая платформа, которая сегодня является крупнейшим онлайн-словарём ингушского языка.

Читать далее

Почему ваш корпоративный английский — это «очередная печенька»

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели18K

Лет 5–10 назад курсы английского были почти в каждой ИТ-компании. Воспринимались как приятный бонус: та самая «печенька в коридоре». Никто особо не задавался вопросом, зачем и для кого.

В 2026 компании режут косты. И всё меньше из них готовы платить за обучение, которое не даёт понятной бизнес-отдачи.

Казалось бы — логично. Но вот в чём штука: большинство корпоративных курсов английского, которые компании всё ещё оплачивают, по-прежнему работают в той же логике печеньки и не дают понятной пользы бизнесу.

Попробую разобрать, почему так происходит и что с этим делать. Буду рада услышать в комментариях, насколько это резонирует с вашим опытом.

Читать далее

Идиомы, эвфемизмы и сленг в английском языке — нужно ли их учить?

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение3 мин
Охват и читатели4.4K

Бывало у вас такое: смотрите вы классный фильм в оригинале, вроде знаете все слова, герои говорят какую-то простую фразу... а вы вообще не понимаете, о чем речь? Кто-то кому-то предлагает «пнуть ведро», а все вокруг почему-то грустят. Какое ведро? Зачем его пинать? Оказывается, так по-английски говорят, когда кто-то умер.

Добро пожаловать в реальный английский. Тот самый, на котором говорят живые люди, а не дикторы из школьных аудиокассет.

Читать далее

Как Duolingo делает курсы без программистов

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение4 мин
Охват и читатели15K

Луис фон Ан, CEO Duolingo: «ИИ не заменяет людей — он делает их в 10 раз продуктивнее»

В свежем интервью (апрель 2026) основатель и CEO Duolingo Луис фон Ан рассказал, как компания на практике внедряет ИИ. Никаких массовых сокращений, никаких «AI first» в ущерб людям. Вместо этого — реальный кейс: два сотрудника без технического бэкграунда и знаний шахмат за шесть месяцев создали самый быстрорастущий курс в истории компании.

Читать далее

Запоминаем иностранные слова по видео-словарю, упорядоченного по грамматическим категориям и переводам

Уровень сложностиСредний
Время на прочтение11 мин
Охват и читатели4.6K

Введение

Какую бы мы ни использовали методику изучения иностранного языка, рано или поздно, вопрос упирается в расширение своего словарного запас.

Самый примитивный метод для достижения данного результата – это, просто тупо, учить иностранно-русский словарь. При этом, речь не идет об изучении языка путем запоминания только его слов и их переводов. Здесь присутствует именно желание увеличить свой словарный запас, что совершенно не отменяет грамматику, а, всего лишь, способствует ей.

Многие из нас пробовали этот метод и, весьма вероятно, отказывались от него, как не оптимального.

Если задаться вопросом, в чем именно этот метод неэффективен, то, скорее всего, ответ будет заключаться в бессмысленной перегрузке своего мозга. Он ведь у нас не «железный» и ему подобные «пытки» явно не нравятся.

Хорошо, а если читать слова и переводы, но не стараться запоминать их – это улучшит процесс их усвоения или нет? Большинство, наверняка, ответят – нет.

Однако, не все так очевидно. Эксперименты показывают, что если создать озвученный, желательно «живым» голосом, видео-словарь, упорядоченный по грамматическим категориям иностранных слов и по их русским переводам, а, затем, просто внимательно его смотреть и слушать (буквально, «с открытым ртом»!), без желания что-либо специально запоминать, то тогда, слова усваиваются как бы, сами собой, без явных усилий (рис. 1). Что, конечно, удивляет!

Читать далее

Что слушает Илон Маск: лучшие исторические подкасты по версии миллиардера

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение2 мин
Охват и читатели6.7K

Исторические подкасты на английском языке, которые рекомендует Илон Маск, и которые можно слушать в дороге или перед сном.

Читать далее

Fortran в 2026 году: зачем смотреть на язык из 1957 года

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение5 мин
Охват и читатели7.7K

Fortran — язык из 1957 года, который до сих пор используют в науке и инженерии.

Я попробовал разобраться, почему он не исчез — и неожиданно понял, что это один из самых честных способов увидеть, как работает программа: типы, память, вычисления без «магии».

В статье — небольшой вводный туториал по Fortran: переменные, типы и первые вычисления.

Если хотите лучше понять программирование «под капотом» — это хороший вход.

Читать далее

Дикая вода моего сердца. Переводим ещё одно стихотворение на праиндоевропейский с помощью нейросетей

Уровень сложностиСредний
Время на прочтение11 мин
Охват и читатели11K

Ранее я уже выкладывал здесь посты о переводе моих стихотворений на праиндоевропейский с помощью пользовательского чат-бота Déiwos-Lókwos GPT на базе ChatGPT. Его создал один из пользователей соцсети Reddit – но у меня пока нет информации ни о настоящем имени создателя, ни о подробных технических характеристиках бота и объёме его кастомизации, что придаёт работе с чат-ботом оттенок онлайн-диггерства.

В первой заметке ясделал «пробу пера» — и уже тогда отметил определённые характерные недочёты, такие как игнорирование социокультурного контекста, в котором существовал праязык. Во второй заметке я попросил чат‑бота перевести ещё одно моё стихотворение – и разобрал более фундаментальные ошибки, такие как "ложная агглютинация" (она оказалась частым явлением!) и галлюцинации. Но настало время сравнить кастомизированную версию ChatGPT с другими нейросетями. Может, они справятся лучше? А значит, нужно перевести третье стихотворение – вновь моего сочинения, само собой))

Читать далее

Пробуй, ошибайся, будь смешным и нелепым, но заговори уже на английском

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение4 мин
Охват и читатели6.6K

Давайте будем честны, большинство из нас просто обманывает себя, когда дело касается изучения языков. Мы годами копим словарный запас, скачиваем кучу приложений, смотрим ролики на ютубе и тешим себя мыслью, что мы учимся. И да, мы действительно начинаем неплохо понимать чужую речь. Смотрим сериалы в оригинале, читаем статьи, киваем головой.

Но стоит только оказаться в ситуации, где нужно открыть рот и что-то ответить реальному человеку, как наступает полнейший ступор. В голове крутится идеальная фраза, а вслух выходят лишь какие-то невнятные междометия.

Как с этим справиться? Читай далее...

Конференция Яндекс-разработчиков по JVM-языкам, бекендеры собрались обсудить будущее Java-подобных языков

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели9.7K

28 марта состоялась, с одной стороны, довольно камерная встреча небольшого круга специалистов: Backend‑разработчиков Java. Разумеется, на встрече были и фронтэнд‑специалисты, и фулстек‑программисты, но когда залу задавали вопросы, кто есть кто — максимальное и максимально доминирующее количество рук было именно от специалистов бекенда.

Как это было. Я пришел на час позже, не в 12 обеда, но в час дня. Сразу попал в зал на лекцию, где рассказывались не суперсложные вопросы, но затрагивались вопросы времени в Java, рассинхронизации серверов, специфики подсчета времени в таком старом языке, как Java, с учетом максимальной экономии памяти и того, что было до UTC: функции вне библиотеки time для подсчета минут и секунд при анализе времени постов, создания того или иного контента, проведения операций в целом.

Читать далее

Ближайшие события

ИИ в образовании: как нейросети помогают создавать курсы английского и где они пока проигрывают людям

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение16 мин
Охват и читатели9.1K

Привет! Я Нариша Егорова, лид продукта курсов английского языка в Практикуме. Эту статью я пишу в соавторстве с Ольгой Коннолли, лидом методистов, — вместе мы хотим приоткрыть внутреннюю кухню наших курсов и поговорить о роли ИИ в создании образовательного контента.

Это во многом кейс Яндекс Практикума, но и отчасти ответ на вопрос, можно ли использовать нейросети для самостоятельного изучения языка. Расскажем, для каких задач в создании контента мы применяем ИИ, в чём он хорош, а в чём нет, и как он помогает методистам наполнять курсы упражнениями, текстами, иллюстрациями и аудио. В конце порассуждаем, насколько ИИ полезен тем, кто занимается самообучением.

Читать далее

Лучшие YouTube-каналы по Data и Product Analytics на английском языке

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение2 мин
Охват и читатели5.8K

Привет, меня зовут Янина. Днем я управляю продуктами и проектами. Вечером — сижу в Jitsi с ребятами из IT и обсуждаю, почему у кого-то не полетел A/B-тест, как считать retention и что вообще считать ценностью в продукте. Мой разговорный клуб давно перестал быть просто поболтать на английском.

Раньше основой домашек были подкасты про какую-то боль в аналитике. Но в какой-то момент я поймала себя на мысли, что про аналитику очень сложно слушать. Ее лучше видеть (дашборд, cjm и тд). Поэтому в клуб пришли воркшопы и лекции из YouTube. И сегодня делюсь каналами, которые у нас в итоге прижились.

Если хотите, чтобы просмотр видео был максимально полезным для вашего английского, то:

Читать далее

Лучшие подкасты по продуктовой и проектной тематике на английском языке

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение2 мин
Охват и читатели6.2K

Привет, меня зовут Янина. По основной работе я управляю проектами и продуктами, а по вечерам — преподаю разговорный английский на темы продуктовой разработки. Уже пару месяцев я веду небольшой разговорный клуб, где мы с ребятами из IT (PM, PO, разработчики, дизайнеры, аналитики) обсуждаем реальные кейсы продуктовой разработки.

В качестве материалов для аудирования я часто использую подкасты. Они стали одним из ключевых источников тем, лексики и инсайтов для встреч. Я не просто слушаю их сама — я отбираю эпизоды, которые потом превращаются в живые дискуссии и дают практическую пользу.

И сегодня делюсь подборкой подкастов, которые в 2026 реально помогают прокачивать английский и оставаться в контексте индустрии.

Читать далее

Докутору Дзэкиру и мисутэру Хайдо или как эффективнее изучать иностранный язык

Время на прочтение4 мин
Охват и читатели16K

Как известно, наш язык определяет нашу картину мира. Все работает просто – если вокруг не падает пятьдесят видов снега каждый день, то мозг не будет напрягаться и придумывать эти самые слова. Чего нет в реальности, того нет в языке, чего нет в языке, того нет в реальности для конкретного народа, этим самым языком пользующимся. И именно поэтому изучение иностранного языка делает с нашим мозгом странное и прекрасное – помимо новых нейронных связей, при должном усердии может появится то, что называют вторичной или поликультурной языковой личностью. Это именно та сущность, что говорит вашим ртом на английском, немецком, французском или том же японском.

И сейчас мы поговорим о том, чем это полезно, как это в себе вырастить – на примере японского.

Читать далее

5 вопросов об английской грамматике, которые вы стеснялись задать

Время на прочтение6 мин
Охват и читатели14K

Многим из нас не повезло с учителем английского. В итоге за годы изучения с нами остались не язык, а барьер, страх и ощущение, что «я не языковой человек».

Нет, в этой статье я не буду рассуждать о волшебной методике или таблетке, но покажу, какие именно вопросы чаще всего задают мои студенты-айтишники на занятиях и что за ними стоит:

1. Почему в английском фиксированный порядок слов?
2. Почему в английском обязательны артикли?
3. Куда исчезли падежи, и почему теперь так важны предлоги?
4. Почему после одних глаголов используется герундий, а после других — инфинитив?
5. Как возникли фразовые глаголы?

Если вас тоже волнуют эти вопросы, а ответы пока не ясны, обязательно загляните в статью.

Читать далее

Испанский в кармане: Архитектура Telegram-бота с локальным Whisper.cpp, AI-диалогами и оценкой произношения

Время на прочтение5 мин
Охват и читатели7.4K

Привет, Хабр! Меня зовут Vlad, я начинающий Python‑разработчик и энтузиаст изучения языков.

Недавно я столкнулся с классической проблемой полиглота‑самоучки: учебники дают теорию, аудиокурсы — пассивное восприятие, но нет главного — обратной связи по произношению. Репетиторы дороги, а разговорные клубы требуют уровня, которого у меня еще не было.

Я решил закрыть эту боль кодом. Моя цель была амбициозной: создать Telegram‑бота, который:

1. Слушает голосовые сообщения и распознает речь без дорогих облачных API.
2. Оценивает точность произношения в процентах, сравнивая с эталоном.
3. Поддерживает живой диалог через LLM, исправляя ошибки на лету.
4. Работает быстро и экономно на слабом VPS.

В этой статье я подробно разберу архитектуру проекта, покажу, как интегрировать бинарный whisper.cpp в асинхронный aiogram 3.x, реализую алгоритм оценки речи и расскажу про управление состояниями (FSM). Под капотом — Python, нейросети и немного магии.

Читать далее

Психофизиологические механизмы усвоения информации, почему-то не учитывающиеся в методиках изучения английского языка

Время на прочтение7 мин
Охват и читатели5.5K

Механизмы переваривания и усвоения пищи для ума удивительным образом похожи на переваривание и усвоение пищи для тела.

Неглупые вроде бы люди понимают, почему спортсмены едят часто, но по‑немногу, и тем не менее почему‑то многие пытаются сидеть за учебником английского по два часа подряд. Годовалый ребёнок не может переваривать еду, которую ест взрослый. К тому же объём еды, которую может усвоить ребёнок, несопоставим с объёмом еды, которую переварит молодой стокилограммовый боксёр. Как же увеличить мощность «интеллектуального желудка»? В некоторых программах обучения рассматриваются, например, такие темы как «физический и психический тонус, степень бодрствования и изучение новой информации». Конечно, есть врождённые индивидуальные ограничения. Но мощность ума в значительной степени развить можно различными регулярно выполняемыми сильнодействующими (а значит, к сожалению, и опасными без присмотра инструктора) и довольно сложными упражнениями на протяжении нескольких лет: наработкой сосредоточения внимания, его распределения, деконцентрации, специальными дыхательными упражнениями и пр.

До появления телевидения и тем более Интернета, на человека ежедневно не вываливались тонны информации, среди которой большая часть является информационным мусором. Не наработав специальные навыки быстрого разгребания огромных инфомусорных свалок, человек рискует быть погребённым под всем этим мусором. Умные клиенты ищут рестораны, в которых повар не добавляет в полугнилые продукты тонну «улучшителей вкуса», а некоторые методики самообучения изучают такую деликатную тему как «виды самообмана, их влияние на овладение языком и методы их искоренения».

Читать далее
1
23 ...