Локализация: кейс Slack

Культурные факторы и ценности, которые движут нами при переводе Слака на различные языки
Эту статью можно прочитать на французском, немецком, испанском и японском языках.
2017 год стал для нас годом локализации: мы увеличили число поддерживаемых языков с одного до пяти. Теперь мы обеспечиваем поддержку на английском, французском, немецком, японском и испанском языках по нескольким ключевым продуктам, включая центр справки, основной веб-сайт и, конечно же, само приложение. Мы собираемся и дальше расширять локализацию, и поэтому сегодня мне хотелось бы поговорить о том, какие факторы мы учитываем при переводе, немного коснуться культурных различий в формальности и стиле, и рассказать об основных ценностях Слака, которых мы придерживаемся, расширяя свое присутствие в различных странах.
Переведено в Alconost