YAML (акроним англ. «Yet Another Markup Language» — «Ещё один язык разметки», позже — рекурсивный акроним англ. «YAML Ain't Markup Language» — «YAML — не язык разметки»)
"В те годы Академия им. Ф.Э. Дзержинского располагалась в столице нашей Родины Городе-Герое Москве на набережной Москвы- реки в Китай-городе" как на Пионерскую Правду подписался....
Либо я такой испорченный, либо ваши питон, гнуплот и их монтекарло кто-то взломал, но на новом логотипе кто-то проверяет на восполеменяемость кишечные газы.
Божественный перевод. Но мне кажется, что в процессе перевода текст хорошо так "почистили" от половины слов. Очень понравилось, например, такое: "Очистка данных, также называемая очисткой или очисткой данных".
"Большая" проблема Vim из одного пункта? Мощно.
Сел и подумал: почему ты не использовал, к примеру, автокомплит?
Текст, очевидно, написан на емаксо-пианино. Так был занят распальцовкой, что времени на чтение собственного текста уже не осталось?
В армии не служил.
просто terrible
но
вовсе невыносимо
Тем не менее
"В те годы Академия им. Ф.Э. Дзержинского располагалась в столице нашей Родины Городе-Герое Москве на набережной Москвы- реки в Китай-городе" как на Пионерскую Правду подписался....
И Царьград.
ФАС на РуТруп не хочет возбудиться?
Господи, jQuery, Dreamweaver… а я уже стал забывать эти слова...
Гм…
https://support.google.com/docs/answer/7665004?co=GENIE.Platform%3DDesktop&hl=ru
Что это я прочитал сейчас?
Ctr+f совмес
Добавим сахарку детишкам.
Да, сотни их: vim, nano, gedit....
И интуитивно, и понятно!
Никогда не играл в казуальный тетрис, но охотно верю, что такое могло где-то быть. Не уверен на счёт "обычности" подобного решения.
1) "можно поставить cli и дальше..." всё ясно, вопросов больше не имею
2) Я не справшивал "как" оно там у них работало, спрашивал как называлась технология, которую убил Гугл.
Что-то мне кажется, что переводчик ещё меньше автора оригинального текста понимает смысл слов, которые он использует.
Поясните, пожалуйста, как бы вы расшифровали аббревиатуру "CLI", а то гложут меня смутные сомнения.
Что там за "технология", которую "убил" Google, лежала в основе?
Либо я такой испорченный, либо ваши питон, гнуплот и их монтекарло кто-то взломал, но на новом логотипе кто-то проверяет на восполеменяемость кишечные газы.
Божественный перевод. Но мне кажется, что в процессе перевода текст хорошо так "почистили" от половины слов. Очень понравилось, например, такое: "Очистка данных, также называемая очисткой или очисткой данных".
Это другое.