Pull to refresh

Comments 149

а у меня для таких случаев есть email у которого до @ только цифры — мой номер телефона.
По-моему, все айтишники, (равно как и военные, моряки, лётчики, связиты) обязаны знать фонетическую азбуку НАТО en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet и говорить как в фильмах: чарли, танго факстрот, дельта…

статью не читай @ сразу отвечай
Зачем русским военным, морякам, лётчикам, связистам пользоваться системой врага?
Ну, действительно. Нафига им латиница? (смайл)
некоторые обозначения применяются на английском, к томуже как вы будете русскими буквами названия иностранные произносить?
P.S. хотя например позывные на латинице спокойно можно произносить на русском языке
И я каждому желаю пройти афганскую войну. И если я ношу кандибобер на голове это не значит, что я женщина или балерина
Только это та же самая.
Там обе сразу, так сказать, для удобства восприятия.
У меня так с 2000 года, но Вы не поверите — некоторых это вводит в ступор :)
Проще всего сделать адрес вида почта@адрес.рф. Яндекс.ПДД (Почта Для Домена pdd.yandex.ru ) позволяет сделать это на своих серверах, и нужно всего-то купить доменное имя. Его, кстати, можно даже делигировать на сервера Яндекса. Очень удобно, чтобы не платить за делегирование домена и редактирование NS-записей и прочих вещей регистратору, например, Ру-Центру.
Ну вообще-то, я так и сделал. У меня домен 9227002477.ru, и почта именно на Яндексе.
ладно если ещё почта с юзернеймом в виду номера телефона на какому-нибудь бесплатном сервисе, но доменное имя…
Логин не может быть нелатинским. Поэтому в логине, для полного понимая собеседником, лучше использовать цифры.
Странно что никто еще не сделал сервис типа bitly но для email
Очень удобно спам-базу будет собирать
Кстати, насчёт спам-базы: при включённом Javascript'е разбор текста происходит на стороне клиента, по мере набора.
Незнание секрета — лучшая гарантия его сохранения :)
Это я писал про сервисы типа bit.ly для email. К Вам никаких претензий, отлично! :)
А как это решает проблему? Всё равно нужно будет диктовать по телефону что-то типа gt13IOp@bit.ly
Такой сераис должен не уменьшать, а наоборот, разворачивать адреса в удобочитаемые.
Не поверите, но даже такой адрес в 100500 раз легче набрать чем некоторые корпоративные…
В нашей стране своя собственная система диктовки адресов по телефону:
— «эс» как доллар, «и» как палка с точкой, «у» как русское «и», «эл» как палка, «собака», «игрек» как русское «у» и т.п.
Следует добавить этот офиснопланктонный диалект в список, ибо он весьма популярен…
Впрочем, да, хватает и skakdollar :)
о! а я, допустим, искал его в разделе «Русский», а он в разделе «английский» оказался. предполагаю, что большинство последует моему примеру, потому как объяснение в духе «Эс как доллар» все же ближе к русскому языку, разве нет? :)
В вашем вариент «эс-как-доллар» не совсем понятные и корректные образы использованы, как мне кажется. У вас использована местами модификация лишь для заглавных букв, а местами -толькт для строчных, а для микса нужен особый вариант:
B = русское «вэ» — верно, но «b» ≠ русское «вэ», «b» — как русский «мягкий знак»
g = русское «дэ» (следует добавить, что с хвостиком вниз в отличие от «d» с хвостиком наверх), но G ≠ русское «дэ», тут скорее нужно как «гэ как эС с палкой внутрь» или типа того
H = русское «эн», но h ≠ русское «н», тут проще говорить «аш как стульчик»
i = «и с точкой» или лучше «палка с точкой», но I ≠ «и с точкой», ибо точки нет, тут просто «и как палка»
J = «клюшка» (лучше с добавлением «с изгибом налево»), но j ≠ только «клюшка», здесь «клюшка с точкой наверху»
m = «макдональдс» и вовсе настораживает. Наверное, надо было «М» как русское «эм», а «m» = «русское прописное тэ как перевернутая ша»
n = русская и перевернутая" и вовсе повергает в ступор. Видимо, имелось в виду N = «русское И наоборот» и «n» как русская «пэ»
o = «о кружочком», тут «кружочком» явно лишнее, т.к. других «о» не бывает.
R = «Я» наоборот, но r ≠ «я наоборот», r = русское строчное гэ"
s = «доллар», все же стоит уточнить «но без перечеркивания»
T = «тэ», но «t» не шибко похоже на русское «t», тут разве что подходит длинное пространное «английская тэ как перечеркнутая посередине клюшка направо»
u = «русская и», но U ≠ «русская и», U = «подкова»
w = «дубльвэ» — это не совсем понятно, можно было бы добавлять типа «двойная галочка» или «похожая на ша зигзагом»
ну и схожим манером «икс» и «игрек» — это из латыни, предполагается, что все знакомы с этими терминами из школьного курса математики, хотя чаще все же говорят «икс как русская ха» и «игрек как русская у»
z = «Зорро» — вроде бы логично, но тогда по аналогии с иксом и игреком стоило бы все же говорить просто «зет».
Вы правы, некоторые образы в этом алфавите весьма спорны. К сожалению, идеальный алфавит «для неграмотных» очень сложно составить, всегда будет простор для неоднозначностей. Например, я сам с разбегу не пойму, что такое «подкова», «я наоборот» или «и наоборот».
Отдельные образы для строчных и заглавных — отличная идея, спасибо!
для совсем неграмотных, которые не знают о существовании английского языка, забыли о математике и с трудом вспоминают буквы алфавита собственного языка можно и вовсе придумать язык навроде:
b = «длинная вертикальная палочка и справа внизу кружочек»
h = «стульчик, вид сбоку, спинка слева»
r = «короткая вертикальная палочка, ближе к верху направо уходит небольшой горизонтальный отросточек»
g = «кружочек, справа крючок, заходящий под кружок с изгибом налево»
и т.п.:)))
С такими, пожалуй, лучше не общаться.
всецело согласен. ежели бы мне так диктовали адрес сайта или мыла, я бы, пожалуй, удручился шибко. а, будучи шибко удрученным, я вхожу в состояние тотального неадеквата, перманентной деструкции и в поток обсцентного лексикона.
Налево, направо… «Ты не мудри, ты пальцем покажи», а то еще выяснится что собеседник еще и право/лево путет.
да, и еще точка должна звучать как точка, а не как dot (это ж для не знающих английский -))
в основном всегда нужно опираться на заглавные. т.к. раз диктуешь — значит будут писать, а на любой (извращения оставим их любителям в исключениях) клавиатуре, даже телефоне, буквы пишутся заглавные.
«аш как постоянная планка»
А как ангстрем без «нимба»,
B как бор, 5-й элемент таблицы Менделеева,
C как скорость света,
D как дейтерий…
Думаю, люди, понимающие это, не испытывают проблем с альфа-бета-чарли :)
Вспомнилось:
Маленький ребенок спрашивает у отца-ученого:
— Папа, а как пишется цифра восемь?
— Как символ бесконечности, повернутый на пи пополам.
Спасибо Вам за обстоятельный комментарий. Таблица планктонного диалекта увеличилась в два раза, и, хочется верить, стала понятнее целевой аудитории.
B = русское «вэ» — верно, но «b» ≠ русское «вэ», «b» — как русский «мягкий знак»

Нам нужно не графический образ описать, а помочь набрать его на клавиатуре. А на аппаратные клавиатурах буква «b» вводится нажатием клавиши «B».
v = «галка» или «галка, НЕ двойная — обычная»
«о кружочком» повеселило :)
l = «перевернутая гэ» лично меня поставила в ступор, пока не вспомнил прописную. За ссылку спасибо, буду пользоваться
Некоторые корпоративные ящики, типа Урбармалиева.зюрабра.корп@....................ru — вымораживают
Сразу говорю «стоп стоп стоп — давайте сэкономим время, пришлите мне тестовое письмо на ящик Ф.И@....ru»
«стоп стоп стоп — давайте сэкономим время, пришлите мне тестовое письмо на ящик пщубильябековов.вассисуарий@....ru»
Поэтому мыиспользуем обезличенные 2-3 буквенные адреса в компании, типа it@...ru, fr@...ru и т.д., в зависимости от отдела, в котором человек работает. Опять же, при уходе сотрудника его адрес легко передать другому и контакты не теряются.

А для менеджеров по продажам используем 5 последних цифр телефона, типа 99971@...ru
Приходилось общаться с китайской техподдержкой, и вы не поверите — в моей голове рисовался образ этого работника точь-в-точь как на картинке в начале статьи
У нас у всех есть алиасы почтовых адресов вида: номер_добавочного@номер_телефона.ru
783@3452442.ru
может в таком случае и e-mail ни к чему?
Мы тоже так сделали, сразу после случая, где менеджер 40 минут диктовал адрес по телефону.
5591 dot телефон.ru и телефон есть с добавочным и email.
Как говорится, два в одном.
Часто приходится диктовать свое имя и фамилию по телефону.
Теперь хоть в 3 ночи разбуди, а я oscar lima siera
Примерно после 5 звонка открыл для себя этот чудный алфавит.
Для живущих вне исторической родины вообще жизненно необходимо уметь продиктовать свою фамилию. Одно дело, если нужно подтвердить бронирование в отеле, — и совсем другое, когда звонишь в скорую, и тратишь три долбанных минуты, объясняя оператору как тебя зовут. Собственно, так и появился этот сервис…
Так точно. Так что спасибо за сервис.

Образование в массы — деньги в кассы!
про бронирование вспомнил недавний случай. Путешествовал по Индии, нужно было в Дели забронировать отель по телефону, и как-то сама собой мгновенно родилась индостайл-расшифровка — «Dmitry, D as Delhi, M as Mumbai, I as India», а потом меня переспросили, не русский ли я и сказали, что знают такое имя, поэтому не пришлось дальше придумывать, а фамилию и не спросили, вот так подфартило)
Лишь бы с той стороны правильно поняли, а то будет как в уже популярной цитате «Кто все эти люди?»
Проговаривание каждого символа сделано хорошо. Но мне кажется полезнее было бы сделать произношение всей фразы, которую можно сразу дать собеседнику послушать в телефон :)
Большое спасибо. Приятно радует выбор алфавитов — к моей радости не забыли даже чешский. Постоянно мучаюсь когда пытаюсь продиктовать по буквам «по именам» (здесь такой способ популярен) — как назло сразу все имена на нужные буквы забываются %-]
Вся мощь вашей программы сводится к заглядыванию в табличку…
Интересно, когда сделают крутой мега-веб-сервис «Таблица умножения»?
UFO landed and left these words here
Спасибо, добавил Eszett. А пропустил потому, что она не была указана в источнике, видимо, как нечто очевидное.
Что касается Zeppelin, к сожалению (или к счастью), большинство алфавитов допускает множество вариантов произношения одной и той же буквы, идеальный сложно найти. Поэтому я старался придерживаться официальных версий, где они есть. Со временем сайт будет дополняться другими алфавитами: в todo лежит ещё три версии немецкого (времён Второй мировой, по словарю Коллинза, по швейцарской телефонной книге 1993 года).

Если несложно, проверьте пожалуйста, адекватность немецких названий символов пунктуации, я их по википедии переводил…
Формально там навскидку верно, но "-" обычно произносится как «Bindestrich» (Viertelgeviertstrich применительно к интернет адресам не слышал ни разу — это «типографское» произношение). Точка — формально «Punkt», но чаще используется «Dot», хотя это, конечно, заимствование из английского — вполне можно оставить Punkt. "/", "//" и "\" — соответственно Slash, Doppelslash и Backslash, хотя некоторые в первом случае по-прежнему говорят «Schrägstrich» вместо «Slash». А вот «Umgekehrte Schrägstrich» я не слышал ни разу. С другой стороны надо сделать поправку на то, что, я работаю хотя и в Германии, но в американской компании. Также вместо At-Zeichen ("@") некоторые говорят «Klammeraffe». Это как и в русском — кто-то называет этот знак «собачкой», кто-то «обезьянкой», и т.д. Также и в немецком — кто-нибудь да скажет «Affenschwanz» или «Affenohr».
Позвонивший клиент не может внятно продиктовать свой емейл? Предложите ему зайти на PoBukvam.org


И как ему предложить зайти на PoBukvam.org? Через skakdollar? :)
Надо было хватать домен побуквам.рф, ясен день.
баш:
— как вы сказали сайт ваш называется?
— самогон.рф
— с как доллар?
Ну так с помощью этого сервиса вначале объясняешь, как зайти, а потом он там уже будет объяснять свой email.
Часто приходится надиктовывать свое имя на английском (Victor) — не понимают. Попробовал несколько вариантов озвучки своего имени на сайте. Первую же букву (и не удивительно) предлагают прочитать именно как Victor :)
Какие альтернативы есть для англоговорящих?
Victory without last Y. (виктори визаут ласт уай)
Как ни странно это только запутывает. Они думают, что я пытаюсь повторить и не понимаю, что я первую букву им диктую
Может быть, имеет смысл сразу диктовать по буквам, а потом уже озвучивать всё имя целиком? Они, конечно, могут в конце подумать, что вы их дурачите — но зато всё будет записано правильно.
По опыту в 50% случаев понимают имя сразу, поэтому начинаю с него. И только потом начинаю спелить. И вот тут Victory запутывает.
В конце концов-то все разрешимо. Просто, поскольку проблема не редкая, хочется уменьшить частоту таких случаев.
В общем Вы подняли немного беспокоящую меня тему, поэтому и откликнулся. Хотя пустяковая проблема-то.
Считаю, сначала всё же стоит произносить адрес полностью, большой процент людей знакомы с алфавитом. В данном случае как слышится, как и пишется, сомнение может вызвать только С, даже гугл-переводчик говорит, что victor — победитель, а viktor — Виктор.
Ребус какой-то получается.
Тяжёлый случай… Все известные мне английские алфавиты используют Victor или Victory. Как вариант, можно оттолкнуться от эсперантовскиого «вулкана» или итальянской «Венеции».
Попробую «вулкан». Поскольку приходится надиктовывать разным нациям (us, ирландия, индия, и т.п.), то хотелось бы найти понятное для всех слово.
у меня ящик v@.....ru
Сложно бывает объяснить, что там всего одна буква.
Говоришь victor — пишут victor.
Говоришь транскрипцией [vi:] — пишут vi.
Зарегистрируйте ещё два, поставьте переадресацию. Не дайте шанса на ошибку!
Выложить картинки с азбукой Брайля на тот же сервер сил не хватило, ссылки идут на googleusercontent.com
Это сделано намеренно: гугловский CDN понадёжнее шаред-хостинга…
При большом трафике гугл тоже блокирует хотлинки, проверенно.
Интересная статья, спасибо!
Я думал, что слова в песне Bloodhound Gang «Foxstort Uniform Charlie Kilo» подобраны случайно. =)
Доброе, полезное дело.
Такое необходимо в массы, всякие «н как русская и, только в другую сторону» заманали уже.
Зы: но для иностранцев (как справедливо подсказывают ниже) лучше завести какой-нибудь «спелл.орг»
Супер.
Реально полезная вещь, спасибо.
Имею на работе адрес электронной почты tc@***, всегда диктую его по буквам — «Ти Си» и так далее, некоторые умудряются отправить письмо на тиси@*** или tici@***… просто нет слов.
настройте алиасы… на старой работе так делали, а куда деваться.
Позвонивший клиент не может внятно продиктовать свой емейл? Предложите ему зайти на PoBukvam.org

А как ему продиктовать «PoBukvam.org»? :)
У меня такая проблема была, нужно было семерку поставить с флешку. А чтобы это сделать нужно уже иметь установленную винду, чтобы записать образ (unetbootin тут не поможет). В конце концов плюнул, и сходил за болванкой.
Это я к чему. Нет принципиальной 100% возможности помочь человеку, если он даже латинского алфавита не знает. Разве что подсказывать контуры символов на кнопочках… Проще приехать и самому набрать.
Один попрос. А чем этот сервис поможет основной проблеме: незнанию собеседником англайского? Откуда он узнает, как пишется латиницей чарли? Только еще больше мороки.
Если собеседник не знает английского, вероятно, он учил в школе другой язык — можно подобрать знакомый ему алфавит.
Если человек не знает ничего, кроме русского — можно перейти на уровень "эс как доллар".
Если же собеседник не знает ни иностранного, ни русского — диктование по телефону будет наименьшей из ваших проблем…
Тогда другой вопрос: зачем нужен этот сервис?
Позволю себе наглость перепечатать ваш комментарий:

<< Если собеседник не знает английского, вероятно, он учил в школе другой язык — можно подобрать знакомый ему алфавит.
Если он его учил, можно и так продиктовать

<< Если человек не знает ничего, кроме русского — можно перейти на уровень «эс как доллар».
Тут все ясно, так обычно и делается

<< Если же собеседник не знает ни иностранного, ни русского — диктование по телефону будет наименьшей из ваших проблем…
Тут тоже очевидно.

Этот сервис не поможет ни в одном случае. Зачем он?
Например, понять, как же прочитать адрес на ЭТОМ (ескакдоллар) языке собеседнику (я всегда начинаю с Echo Golf Alpha… и потом жестоко обламываюсь услышав полное непонимание)
<< Если человек не знает ничего, кроме русского — можно перейти на уровень «эс как доллар».
Тут все ясно, так обычно и делается
В этом случае сервис поможет не напрягаться, выдумывая ассоциации на ходу.

Если он его [английский] учил, можно и так продиктовать

Тот факт, что человек может продиктовать, используя английский алфавит из учебника, вовсе не гарантирует правильного понимания озвученного, — названия букв короткие и некоторые из них очень похожи друг на друга: b-p, t-d, a-k, m-n. Фонетический алфавит устраняет неоднозначности, и повышает вероятность того, что собеседник услышит именно то, что вы ему продиктовали.
Тогда выходит, что сервис очень узконаправленный. Честно, без придирок, я не представляю, кто будет им пользоваться. Нужно угадать с человеком, угадать его уровень (что обычно делается по ходу дела), при несоответствии замены (например, никак не может человек понять, что еще за «эс как доллар») придется постоянно перестраивать ассоциации. И вот сделать это проще либо находу, либо заучив этот самый словарь наизусть. Да, как справочник — ваш сервис хорош. Но не как инструмент для помощи общения.
Очень странно, что прогресс идет в другую сторону: не обучение грамоте, а комиксы для пропустивших школу :(
Да. Нужно забить на всех, кто младше допустим 50 лет и не знает банальных основ. Это как ситуация с IE — если все сайты откажутся от него, то он постепенно вымрет как вид, но всегда будут те, у кого просто нет альтернативы, например, на офисе для корпоративных ресурсов. Для таких людей можно делать поблажки (с ie это конечно невозможно, но имеется ввиду, конечно, английский).
Как раз подумал об этом. Люди живут в то время, когда отговорки «Мне уже 40 лет и компьютер для меня сложный» или «Я немецкий учил» уже не пройдут. Хочешь тут работать — учись. Какие-никакие базовые знания английского языка должны знать все пользователи интернета.
Выучить алфавит и правильное произношение звуков способны 6-летние дети.
Жаль, что, порой, приходится подстраиваться под «незнающих» и диктовать в стиле эскакдоллар.
К сожалению, многие работодатели считают иначе.
А уж ежели девушка какая попадётся — их часто по другим совсем параметрам подбирают, далёким от уровня образования…

А то, что быть богатым и здоровым всяко лучше, чем бедным и больным — дык тут все согласны, чё.
Так курсы переподготовки же, и девушку можно подобрать сразу по нескольким параметрам. Вот только всем наплевать
У меня голова почти лопнула, когда я первый раз услышал «эс как доллар». Мысли были такие: «Доллар же это Д! Какая там С может быть!»

По поводу немецкого тоже странно слышать. Эта отговорка на самом деле значит «отвалите, я ничего не хочу делать». В немецком S звучит как Эс, как и в английском, и никаких долларов не нужно.
[оффтоп]Вообще-то, 6-летние дети учатся гораздо легче 40-летних дядек. :)[/оффтоп]
Для таких случаев есть емаил в 2 буквы из моих инициалов на рамблере. Очень удобно.
И «ПоБуквам» и «СкакДоллар» — жесть. Давно уже на такие случаи имею почту «номер мобильного»@gmail.com. Убивается сразу 2 зайца — и номер мобилки собеседнику известен, и почта.
Вот! Это то, что нужно! Вот этим пользоваться обалденно. Подойдет для любого контингента!
" — произносят как Gänsefüsschen или Anführungszeichen в немецком
& — я бы назвал kaufmännisches Und, Et Zeichen путается с @ (at)
Спасибо за оба комментария, поправлю.
Забавно, что позиционируя в статье этот сайт как помошник для диктовки по телефону email-ов, там есть алфавит для глухонемых.
Это бонус :) Там ещё и азбука Брайля есть. Я же говорил — «на понятном собеседнику языке» :)
Кнопка «проговорить» не работает, хотя клики по отдельным буквам звучат как надо. Opera, Chromium.
Это кнопка для отправки формы. Я долго думал, скрывать ли её при включённом JS, и, видимо, не угадал.
Теперь спрятал, чтобы не путать.
Ага :)

Но вообще кнопка «прочитать всё» была б к месту.
Обычно, если возникает надобность продиктовать емэйл, а человек на другом конце трубки не понимает, что ему говорят, то отправляю смс после разговора.
Надо придумать что-то иное для буквы «r».
«я наоборот» совсем не подходит:
Еще W — чаще говорят: русское м перевернутое.
Мой нанаш, человек далекий от IT по телефону говорит: «Диктуйте мне номер вашего имейла»)))
Только «Фонетический алфавит НАТО», только хардкор!
А если серьезно, то все уже придумано до нас.
«Эс как доллар» приколол, особенно «о кружочком», отличный вариант дать понять собеседнику, что его считают дебилом.
Кстати, не хватает алфавита, ставящего в соответствие английским буквам русские, как они написаны на клавиатуре.
У меня был случай, пару лет назад звоню в техподдержку блэкбери, поднимает девочка, далее происходит диалог:

Девочка: скажите мне своей номер телефона, наш специалист свяжется с вами.
Я: эээ… (русский нельзя давать, они работают только с америкосами)… бэ, мэ…
Девочка: простите?
Я: (не придумав ничего лучше) я вам сам перезвоню.
Девочка: У вас что, нет телефона??
Я: Эээээ, он в ремонте
Девочка: Ну хоть емэйл дайте
Я: Не вопрос, (а емэйл у нас в компании вида имя.фамилия@super-company.com). Имя-фамилию продиктовал с другом, потом: эээээ… DOG!
Девочка: DOG???
Я: Ээээ, email sign, you know, separates email from yahoo.com for example.
Девочка: Ох, Вы имели в виду At, ладно, дальше давай
Я: (диктую дальше, когда дошёл до тире чуть не помер) ээээ… LINE!
Девочка: Чего???
Я: эээ… MINUS!!! (именно мИнус, а не мАЙнус :) )
Девочка: А… Вы ведро, это называется Dash!

Мораль — учите инглиш с детства, хотя бы такие понятия как @ и -, можно & и # запомнить.
если уж звоните в англоязычную поддержку, то сразу приготовьтесь отвечать на общеупотребительном английском, а не как попало %)
А что значит «вы ведро»?
Ему вероятно послышалось, что его назвали словом «bucket» (ведро), а на самом деле девочка обозвала его словом «blockhead» с совершенно другим значением.
По одинаковости звучания ещё и «Butt-Head» подходит ;)
Хехе, меня очень порадовала Ваша версия :) подняли настроение, спасибо :) Слово «Ведро» иногда используется… ну типа как «Ты лошара» или «Ты конь». Я его сюда так, для красного словца добавил
бывают случаи: «зайди под своим аккаунтом, а я себя найду и добавлю...»
тут уже ничего не поможет
Вот еще идея для алфавита: «Четвертая буква в третьем снизу ряду, третья буква во втором снизу ряду два раза, седьмая буква в третьем снизу ряду собака гмэйл ком». С разбивкой по моделям клавиатур.
Только уточнять надо, справа или слева, а то есть умники.
Хѣръ Азъ Бу́ки Рцы Азъ Хѣръ Азъ Бу́ки Рцы.

Мицгол одобряет.
Адрес электронной почты или сайта Марьванне из бухгалтерии проще выслать SMS'кой, а индусу из техподдержки — факсом.
Еще проще азбукой Морзе отстучать по телефонной трубке, но мы ведь всё-таки в XXI-ом веке живём…
как вариант, я говорю так. Я вам сейчас пришлю свой email по СМС.
Весьма вероятно, что собеседник сидит перед клавиатурой. Я в такой ситуации всегда говорю «набирайте в латинской раскладке „ьфешщгсрлшту@нфтвуч.кг“». Русский алфавит люди обычно знают.
«и слово озвучит приятный женский голос» :) это точно из рекламного буклета. Приятного в компьютерном голосе немного
Неделю назад звонил в техподдержку Amazon, они просят продиктовать e-mail для авторизации. Заняло минут 10, прежде чем дама из поддержки поняла.
Вот-вот, даме из Амазона SMSку не отправишь…
Про азбуку NATO… вроде бы она делалась под идеальное, незапутанное восприятие всех слов даже теми людьми, что ее не знают, но вот факт — неподготовленный человек даже в США многие слова из этой азбуки не знает, и когда по телефону диктуешь свой email какой-нибудь секретарше, она точно переспросит F (foxtrot), Z (Zulu), и еще пару вещей. Напрашивается вывод, что либо в среднем народ отупел и попросту не знает этих слов, или что-то в консерватории надо подправить (с).
О, а это вариант. Кстати подтверждено, что имена обычно воспринимаются лучше, если это конечно не Тролебузина какая-нибудь.
звонок на мясокомбинат
1: Какой у вас e-mail
2: Бамбарбиякиргуду собачка сосика точка ру
1: А как пишется?
2: А как слышится так и пишется
1: А собачка через о или через а?
Щука — для буквы Щ может не прокатить, перепутают с «сцуко».
Only those users with full accounts are able to leave comments. Log in, please.