Как я сам себе организовал процесс повышения уровня английского языка. Что хорошо работало для меня, а что лучше не делать. На преподавателей надейся, но сам не плошай.

Изучение языков
Говорим не только на родном
Фразы для собеседования: о проекте, работодателе и своих навыках

Составление резюме на английском — достаточно трудоемкий процесс, и здесь на помощь соискателю приходят онлайн конструкторы резюме. В февральской статье на ресурсе tweaklibrary были предложены 9 лучших онлайн приложений («9 Best Resume Maker Apps For Android & iPhone») по мнению автора твика.
Журналист рассказывает, какое из этих приложений синхронизируется с социальной сетью, а какое предлагает типичные вопросы для прохождения собеседования, составленные на основе ваших квалификаций и опыта.
Латинская Америка. Единственное место в мире, где продолжают говорить на латинском языке

Рим пал. Но культура его живет. Люди до сих пор любуются величественным Колизеем, читают истории про борьбу галлов, цитируют Цезаря. Но, к сожалению, в Старом Свете совсем перестали говорить на латинском языке и даже почему-то называют его языком мертвым. К счастью, значительная часть Нового Света сумела сохранить этот красивый язык, почему и носит название Латинская Америка. Год назад я отправился сюда, чтобы посмотреть, как живут прямые потомки римлян, как сегодня звучит их забытый Европой язык, каково там жить и работать.
Учим английский с chatGPT

Пожалуй, новости о языковых моделях и их использовании уже немного надоели, но лично я нашел для себя полезное применение - изучать английский, в том числе и разговорный. Посмотрим, что могут нам предложить в этом деле товарищи из openai: совместим gpt-3.5-turbo, whisper и telegram.
Вкатываемся в ангельский без репетиторов

Привет, {{ username }}!
Добро пожаловать в очередную статью про изучение английского.
Постараюсь емко обобщить свой опыт самостоятельного изучении языка от A1 до B2 за 1-2 года. Информация релеванта для технарей 25+ лет, однако подойдет для широкого круга интересующихся.
Мнение автора субъективно. Представленные материалы, инструменты и best practices дадут вам базовое знание языка, однако не смогут подготовить к собеседованию, IELTS/TOEFL, чтению классической литературы и т.п.
Чем лингвистика похожа на программирование

Небольшое рассуждение лингвистки Гретхен МакКаллох о том, чем похожи её сфера деятельности и программирование.
Как рассказать о новом функционале и провести демо на английском языке

Умение грамотно представить заказчику новый функционал продукта является важным навыком успешной работы любого разработчика в иностранной компании.
Предлагаю рассмотреть аутентичные материалы. Меня заинтересовало короткое видео с Томасом Эзаном, Андроид инженером-разработчиком в компании Гугл. В недавней презентации каналу Android Developers он демонстрирует возможности нового программного пакета TensorFlow Lite и применение интерпретатора API в библиотеке машинного обучения. Разберем это видео с точки зрения структуры, грамматики и интересной лексики.
Как создание бинарного классификатора открыло ящик Пандоры в стандартах владения английским языком

Владение английским языком принято оценивать по системе CERF (Common European Reference Framework), состоящей из шести уровней, где уровень A1 – начинающие, а уровень С2 – профессионально владеющие иностранным языком. Международный уровень С2 часто позиционируется как “уровень образованного носителя”, и получение соответствующего сертификата зачастую является либо заветной мечтой, либо предметом гордости преподавателя-лингвиста.
Однако я не встречала в научной литературе доказательства полного соответствия уровня С2 уровню владения английским как родным. На самом деле, среди ученых нет единого мнения о том, возможно ли вообще изучающим язык достичь уровня, идентичного владению языком как родным (вот две статьи с практически одинаковым названием и противоположными выводами [1; 2]). Проведя небольшой опрос в одной из соцсетей, я увидела, что большинство моих коллег-преподавателей английского в глубине души все-таки считают, что «между уровнем носителя и уровнем С2 – бездна». Хотя были и те, кто выбрал вариант, что С2 – это действительно уровень образованного носителя.
Так есть разница или нет? Я решила разобраться, рассмотрев для начала всего лишь один аспект владения языком – письменную речь. О своем эксперименте, в котором не обошлось без искусственного интеллекта, я и хочу рассказать.
Вначале я создала опрос на Google Forms и предложила 17 русскоговорящим коллегам следующий челлендж: определить, написан ли английский текст носителем языка (британцем) или русскоязычным автором с уровнем английского С1-С2. Всего было 20 текстов. К исследованию приглашались эксперты с большим опытом проверки студенческих эссе и чтения оригинальных текстов, но, тем не менее, задача оказалась не из простых. Подсчитав вручную метрики, получаем: Accuracy = 0.6617; Precision = 0.6627; Recall = 0.6588; F1 = 0.66. Замечу, что этот опрос я также предлагала коренным британцам (пока только троим), и ...
Эффект иностранного языка при принятии решений

Эффект иностранного языка при разрешении моральных дилемм заключается в том, что люди дают разные ответы в зависимости от того на каком языке формулируется вопрос. При этом ответ на иностранном языке чаще будет более прагматичным, чем на родном. В общем случае (не только моральных дилемм) использование иностранного языка уменьшает предвзятость (decision bias) при принятии решений. Эффект не зависит от конкретного языка, но по-видимому объясняется эмоциональным дистанцированием (которое уменьшается с ростом уровня владения языком).
Какое-то время назад в комментариях к очередной статье про изучение иностранных языков я сетовал что никто про это не написал. Пришлось разбираться самому, а теперь уже вроде как грех и не написать (за язык-то никто не тянул). Поэтому в рамках этой статьи я попытаюсь одновременно предоставить выжимку из нескольких ключевых научных работ по теме и сравнить полученные данные с личным опытом.
GPT Chat для преподавателя английского

Какие я обнаружила сферы применения GPT чата в своей работе:
1. Работа с лексикой:
— подготовка списка слов (wordlist) по уровням языка на основе текста или видео;
— подбор определений к словам на английском языке и примеров, либо переводов на русский язык (далее готовый список можно вставить, например, в Quizlet и получить готовые карточки), форматирование текста;
— создание упражнения с пропущенными словами;
— генерирование текста на основе списка слов;
— подбор синонимов и антонимов к словам из списка.
2. Работа с грамматикой:
— генерирование примеров грамматической структуры;
— создание заданий на раскрытие скобок;
— создание серии упражнений.
3. Проверка домашних заданий и анализ письменных работ (например, эссе).
4. Генерирование вопросов для обсуждения.
5. Создание плана урока или серии уроков.
6. Генерирование картинок по теме для оформления материалов с помощью дружественной GPT чату нейросети DALL-E.
7. Поиск ответов на вопросы студентов и создание материалов для постов в соцсетях.
Как не бояться писать на английском на работе
Чтобы найти работу в международной команде, а потом успешно работать, мало говорить на английском, нужно уметь переписываться. Писать на английском бывает страшно: тут и страх сделать ошибку, и нехватка опыта. Разберем по пунктам, почему так бывает и чем конкретно можно себе помочь, если в ближайшем будущем этот навык будет очень нужен.
Мой путь изучения иностранных языков: прошлое, настоящее и будущее

В нашем стремительно развивающемся мире легко сконцентрироваться исключительно на технологических достижениях и забыть о важности человеческих связей. Однако важно помнить, что несмотря на все достижения в области коммуникационных технологий, ничто не может заменить личного контакта и понимания, которые возникают при общении с кем-то на его родном языке. Изучение иностранного языка позволяет находить общий язык с людьми из разных культур и строить более крепкие, значимые отношения.
Я помню, как в школьные годы думал, что изучение языков - это лишь скучный и неприятный предмет. Однако, когда я начал изучать и использовать иностранные языки по своему желанию, это стало для меня нечто большим. Сейчас изучение языков стало моим хобби, которым я действительно наслаждаюсь. Каждый язык открывает окно в новый мир, раскрывает различные культуры, способы мышления и выражения. Изучение языков приносит удивительные ощущения и наполняет меня чувством изумления.
Про мои уровни владения языками: я свободно владею английским, в 2013 году достиг уровня В2 в немецком языке (но сейчас мой уровень снизился), в 2014 году достиг уровня примерно N3 в японском языке (но уровень тоже упал), и недавно достиг уровня В2 в испанском языке.
В этой статье блога я хочу поделиться своим опытом изучения разных языков, описать, как мой подход эволюционировал со временем, и дать советы по эффективным подходам.
Ближайшие события
Спик инглиш, парле франсэ, шпрехен зи дойч, 说中文: дайджест для тех, кто идёт до конца

Этот дайджест я планировала выпустить в пятницу. В попытках сделать заголовок чуть интереснее, я забила в переводчик «говорить по-китайски», он мне выдал 说中文. По привычке проверила перевод в обе стороны, вроде всё адекватно. «А вдруг не так и китаисты с Хабра меня поправят?», — подумала я и полезла за фактчекингом, в ходе которого выяснила, что есть 汉语 — китайский устный и 中文 — китайский письменный, но 汉语 мало используется в повседневной речи и больше в академической среде, а ещё есть ультрапросторечной 中国话. И вообще версия 中文 выжила другие, потому что в официальных документах и буклетах китайский язык обозначается именно так. Далее я погрузилась в чтение статей про иероглифы, символику баланса и центра мира, многонациональный Китай… Короче, глубокая ночь воскресенья, я доделываю дайджест и думаю, что нужно почитать про остальные иероглифы.
Иногда поражаешься, какие триггеры срабатывают и превращают зубрёжку неправильных глаголов в удовольствие! Когда-то именно чтение книги о французских колониях (государствах Магриба) дало мне наибольший толчок в изучении французского языка: почему-то загадочный мир Северной Африки в звучании парижской речи показался мне даже более привлекательным, чем традиционно манкие Лувр, Версаль, Канны, порт Бордо и Марсель. А ведь на тот момент мне казалось, что я ненавижу все эти глаголы, грависы и проч.
А вообще, меня давно тревожит мысль: а знаю ли я язык достаточно хорошо? А насколько хорошо знают остальные? А почему один знакомый говорит как native speaker, а второй из его же группы — «иняз финишд»? Делитесь историями и достижениями, а я расскажу, что меня вдохновило в 37 лет сесть за учебники и начать качать французский с твёрдой целью дойти до устойчивого финиша.
16 советов, как повысить мотивацию к учебе

Занимаетесь две минуты. Проверяете Instagram. Занимаетесь две минуты. Смотрите телевизор. Занимаетесь две минуты. Проверяете электронную почту. Занимаетесь еще две минуты. Зависаете в TikTok на неопределенное время...
Если это напоминает вашу типичную учебу, вы в этом не одиноки, но вам нужна помощь с мотивацией, особенно если скоро экзамен. Возможно, посещение этого сайта - очередная форма откладывания учебы. Если это так, то, по крайней мере, вы на правильном пути.
Не все способы мотивации к учебе подходят всем, но есть те, которые подойдут именно вам. Мы составили список идей мотивации, которые вы можете попробовать, если вам необходимо взять себя в руки и добиться результата.
Просмотрите приведенные ниже способы мотивации и попробуйте воспользоваться несколькими из них. Некоторые хорошо работают по отдельности, некоторые - в сочетании друг с другом, некоторые могут подойти вам сегодня, но не подойти завтра. В любом случае, это хороший способ отдохнуть от занятий, и, возможно, вы найдете то, что действительно поможет вам в учебе.
5 шагов для устранения «рунглиша» из ИТ-переводов

К моим словам прошу относиться со здоровой долей скепсиса, ибо я не нейтив-спикер, а просто ИТшный переводчик-редактор (пусть даже и с 20-летним опытом).
В последние полгода англо-русские переводы по понятным причинам практически исчезли, и по работе на проверку приходят в основном русско-английские, зачастую на «рунглише». Отмечу, что «рунглишевые» ошибки в присылаемых материалах более или менее однотипные, поэтому я и предположил, что коллегам может быть полезно, если эти ошибки кто-то разложит по полкам.
Эту памятку или «дорожную карту» я опубликовал в своем телеграм-канале несколько месяцев назад, многократно её обкатал на проектах, и убедился в ее применимости — поэтому вешаю ниже.
Шагов в этой памятке 5:
[Business English] Ляпы на сайтах и в продуктах крупных компаний

От неточностей в текстах не застрахованы даже самые крупные компании. Ляпы можно встретить везде — в корпоративных документах, промо‑роликах, на сайтах, в презентациях… Иногда это недосмотр по невнимательности, а иногда — проявление вопиющей непрофессиональности.
В этом посте я разберу конкретные примеры. Думаю, некоторые из них вас удивят.
***
Хуже всего, когда в корпоративных текстах встречаются грамматические ошибки — неправильное употребление времен, некорректное склонение по числу/роду и т. п.
Взгляните на этот скриншот из Zoom:
Ах, английский! Бессердечная ты…

И так, вы поняли, что вам пора изучить английский. Вы идёте на всякие там сайты или качаете себе Дуолингву, но понимаете, что всё бесполезно. В очередной раз вы пялитесь в глаза этому зелёному обдолбаному совёнку, и понимаете что всё бесполезно. A bear всё так же ест этот the cheese, а вы всё так же боитесь запостить комментарий на каком-нибудь форуме, потому что вас засмеют.
Давайте подойдём к проблеме с другого ракурса. Я думаю, для некоторых из вас, проблема заключается в том, что вы даже и не знаете, зачем вы учите этот язык. Английский кажется просто бесконечно-запутанным набором правил, которые должны бы вычисляться по формулам, но они этого не делают.
Единица информации vs Понятие

Замечали, как раздражаются некоторые сотрудники учреждений, должностные лица, если вам не удалось после двух фраз разобраться в их профессии или внутренних процедурах так же хорошо, как разбираются они сами? Они занимаются этими процедурами изо дня в день, им кажется, что всё до безобразия элементарно.
Менеджер, через которого я взаимодействую с арендодателем: «Что вам непонятно? Пишете обычное заявление, чтобы обеспечительный платёж зачли в счёт аренды». Стоп. На чьё имя, в какой форме?? Она варится в этих «обычных заявлениях» по 8 часов в день, а для меня это разовая задача.
В магазине в ряд лежат пакеты с печеньем.
— Дайте вот это печенье (показываю на конкретный пакет).
— Какое?
— Вот это (тяну указательный палец, он почти уже упирается в пакет).
— Это??
— Да.
— Это не печенье. Это галеты… [смотрит на меня, как на идиота]
Занавес.
Язык большинства инструкций можно понять только если ты УЖЕ умеешь пользоваться гаджетом. Их авторы разговаривают сами с собой. Да ещё терминами, каждый из которых требует отдельного обстоятельного ввода.
Книги по SQL: что почитать новичкам и специалистам

SQL — декларативный язык программирования, который используют для описания, изменения и извлечения информации в реляционных базах данных. Язык структурированных запросов популярен у программистов, разработчиков и администраторов баз данных. В этом обзоре собрали 6 книг, которые помогут на старте изучения SQL и при углублении в тему.
Читали ли вы какие-нибудь из них? Или, может, вы можете дополнить этот список? Делитесь в комментариях!
Вклад авторов
EnglishDom 4005.0LeonidFirstov 1099.8PuzzleEnglish 754.0averkij 634.0tyomitch 446.8Perlovich 395.02fidel 329.0YuriyIvon 328.0gdebil 289.0andreystl 276.0