Ты точно учишь английский или притворяешься? Принципы изучения миллиардера Маргулана Сейсембаева

А давайте, в перерыве между выбором приложений для изучения английского, вернёмся в 89-ый год, когда таких приложений был дефицит не было.

Говорим не только на родном

А давайте, в перерыве между выбором приложений для изучения английского, вернёмся в 89-ый год, когда таких приложений был дефицит не было.

Привет, меня зовут Елизавета Рослякова, я методист курсов английского в Практикуме, и сегодня мы поговорим об учебниках. В школе многие учились по серии Spotlight, учебникам Бонк или Верещагиной и Афанасьевой. Это что-то привычное, знакомое и в какой-то мере даже комфортное.
Поэтому, когда человек возвращается к изучению английского во взрослом возрасте, часто выбор автоматически падает на них. Вроде бы неплохие учебники, да и выбирать среди огромного количества неизвестных наименований очень сложно. Я расскажу, почему это может быть не самой удачной идеей, и поделюсь учебниками, которые подойдут для самостоятельного обучения.

За моя Микита сказывай буду, како Далай поговори еса.
Если от этой фразы вам веет родным, в голове всплывают стихи Есенина, пейзажи колосящихся полей и хочется просто любить и дышать, то поздравляю – скорее всего вы русский. Однако если вы в первую очередь неполиткорректно представили себе представителя восточных народов, пытающегося на ломаном русском вам продать товар сомнительного качества, то не стоит печалиться – мало того что от этого ваше национальное самоопределение никак не пострадало, так вы даже оказались гораздо ближе к правде, так как встретились не с блудным сыном славянской группы языков, а самым что ни на есть русско-китайским пиджином.

Привет! Я Маша Фадеева, методист и преподаватель курсов английского языка в Практикуме. Спорю, вы не раз замечали, что в фильмах, сериалах и живых диалогах носители и прочие активные юзеры английского языка говорят совсем не так, как предписано учебниками грамматики? Про песни я вообще молчу — там ради рифмы и ритма чего только не происходит.
Не раз же задумывались о том, как несправедлива жизнь, когда учили-учили порядок слов и вспомогательные глаголы в вопросах, а собеседник такой: Like it? И ни do, ни you, ни порядок слов уже не имеют значения, а смысл вроде как донесён без изменений. Это не ошибка и не неграмотность — это естественный процесс упрощения речи ради скорости и удобства.
Давайте разберёмся, как это работает и когда уместно. А ещё узнаем, откуда появились отличия между британским и американским английским, как в словах organise и organize, centre и center, colour и color. И немножко затронем интернет-сленг. В общем, дел много!

Недавно ,была опубликована статья: «Почему так трудно учить иностранный язык?». В развитие этой темы, думаю, самое трудное в изучении языка – это грамматика. Для многих она всегда была камнем преткновения. Отсюда постоянно идут разговоры, что грамматика – не главное, мол, можно вполне обойтись без нее, просто погрузившись в языковую среду, как, совершенно естественно, учат язык дети
Однако, для взрослых такой метод работает менее эффективно. Часто, просто нет возможности общаться напрямую с носителями, но, даже, у постоянно находящихся за рубежом, все равно, возникает необходимость посещать языковые курсы.
Взрослые, как правило, используют два основных метода изучения иностранного языка: с помощью преподавателей или репетиторов и самостоятельно.
Первый способ особенно хорош для студентов языковых ВУЗов. Ребята туда идут подготовленные и высокомотивированные. Скажем, я, на первом курсе мехмата МГУ, встретил студентку первого курса МГИМО, которая, в свои 17 лет уже знала, в совершенстве, английский, французский и японский языки. На память, она оставила мне рисунок меня с надписью на катакане. Я даже собирался купить японско-русский словарь, чтобы прочесть ее послание, но, не судьба.
У нас, английский язык преподавали жестко, как и все остальные предметы для математиков, включая физкультуру. Тем не менее, с большим трудом, мы могли его «сдать», но, фактически, при этом, почти ничего не знать.
По большому счету, все упиралось в слабое знание грамматики, Да и словарный запас был недостаточным. Хотя, может быть, главным, все же, оказался недостаток мотивации, ибо вся она уходила на математику. По этой причине, нас очень любили студенты МГИМО, которые говорили, что: «Мы понимаем всех, кроме вас, математиков». Именно на нас они оттачивали свое мастерство ведения брифингов и пресс-конференций. И даже уговаривали задавать каверзные вопросы (это в те времена, когда, за прослушивание «Голоса Америки» можно было вылететь из Университета).

Почему многим людям трудно дается изучение иностранного языка? Почему так популярны и, к сожалению, так бесполезны интенсивы наподобие «заговори на языке на 2 недели» и развлекательно-игровые методики? А главное, какие основные принципы важно понять и принять, чтобы успешно овладеть иностранным языком?
Многочисленные эксперты в области лингвистики, педагогики и психологии не раз говорили о том, что изучающим иностранный язык чаще всего мешает отсутствие конкретной цели и нерегулярность занятий. Из-за размытых формулировок в духе «я хочу выучить английский для себя», «надо бы взяться за английский» и прочих им подобных, ученик и его педагог не могут сформулировать конкретную стратегию работы. Проще говоря, человек оказывается в ситуации «поди туда, не знаю куда, найди то, не знаю что». Ну и конечно, если заниматься бессистемно, набегами раз в месяц, то и успехи будут весьма скромными, если вообще будут. Но я хотела бы сосредоточиться на еще одном условии успешного изучения языка, не менее важном, чем конкретная цель и системность занятий. Сформулировать это условие в двух словах довольно сложно, поэтому опишу его так: понимание, что иностранный язык – это система с собственной логикой, которая отличается от формальной логики и от логики родного языка.
Итак, почему это важно? Язык, помимо всего прочего, – это способ упорядочить окружающий мир, разделить его на значимые детали и дать этим деталям название. Вот первая и главная причина различия языков – они принадлежат разным народам, которые жили и развивались в разных условиях, соответственно, и мир они делили на кусочки по-разному. Например, в языках северных народов, живущих в снежных регионах, существует гораздо больше слов, обозначающих разные виды снега и льда, чем в языках жителей, скажем, зоны умеренного климата. Для народов севера точные знания о снеге важны, для нас – не особо, а для жителей, скажем, Центральной Америки – и того меньше. Ещё один пример – числительные в языках племен, которые до сих пор живут первобытнообщинным строем. Здесь не будет дробей и больших чисел, вместо них будет стандартный набор от 1 до 10 (и то не обязательно), а дальше «много» и «очень много». Носителям языка не требуются большие числа и дроби, вот их и нет в языке. Но довольно экзотики, давайте посмотрим на языковую пару русский-английский.

TL;DR
Проблема не в «слабом английском», а в перегрузке рабочей памяти под давлением.
Решение: система Смысл → Структура → Воспроизведение + метод ЧЕТКО.
20–30 минут в день по протоколу → через 30 дней: старт без «эээ», структурные ответы ≤ 60 сек, уверенное уточнение, стабильный тембр.
Автоматический способ превращения учебника в текстовый файл (TXT) для дальнейшего анализа. В статье пишем о том, как с помощью Python и OCR извлечь текст из PDF, даже если это сканированные страницы в плохом качестве.

Команда AI for Devs подготовила перевод статьи о том, какие языки программирования для ИИ стоит учить в 2025 году. TL;DR: Python остаётся стартовой точкой, C++ берёт на себя критические по производительности задачи, JavaScript и TypeScript открывают путь к ИИ прямо в браузере, Java удерживает корпоративный сектор, а Go обеспечивает лёгкость продакшн-развёртывания.

Поступаешь в Китай? Посмотри 10 лайфхаков и сэкономь свои деньги!
ОСТОРОЖНО: 90% абитуриентов не находят вуз своей мечты! 🚨
При поступлении в вуз, так много соблазна заплатить агентству, но они берут сотни тысяч за то, что ты можешь сделать БЕСПЛАТНО. Я прошел этот путь и собрал шпаргалку, которой мне так не хватало.
Не наступай на те же грабли. Прочитай гайд, сэкономь деньги и нервы, и поступи в вуз, где тебе будет по-настоящему комфортно учиться и жить.

Всех приветствую! Это продолжение поста «Я устал от приложений для изучения английских слов и сделал свою таблицу».
Если коротко, то в нем я рассказал, что перепробовал кучу приложений для изучения английских слов, но так и не нашёл подходящего мне. Поэтому, я решил сделать свою таблицу, особенность которой — гибкие Telegram уведомления с новыми словами, благодаря чему и происходит их запоминание.

Привет, Хабр. Мы – Даша (инженер машинного обучения) и Наташа (ведущий аналитик в ЮMoney). В этой статье расскажем о системе машинного перевода, разработанной как end-to-end-решение для многоязычной поддержки в финтех-компании. Рассмотрим архитектуру, технические детали реализации и практические результаты внедрения системы. А ещё покажем, как общались с пользователем из Казахстана.
План статьи:
>> Проанализируем потребность в системе перевода — рассмотрим, почему языковые барьеры критичны для техподдержки и масштабирования бизнеса.
>> Обсудим выбор архитектурного подхода — почему остановились на специализированном агенте вместо универсальных LLM-решений.
>> Детально разберём техническую реализацию — как работают FastText для определения языка и NLLB для перевода и почему потребовалось 12 отдельных LoRA адаптеров.
>> Покажем систему в действии — полный цикл обработки обращения от клиента из Казахстана.
>> Завершим анализом результатов и метрик качества работы системы.

В этой статье поговорим про тяп-ляп, шуры-муры и шашлык-машлык — только в английском. Носители языка активно используют подобные выражения в разговорной речи, и их правильное употребление может значительно приблизить ваше звучание к нативному. Сначала разберёмся, как это всё называется и откуда взялось, а дальше прошу пристегнуть ремни — примеров будет очень много.
Меня зовут Маша Фадеева, я преподаватель и методист курсов английского в Практикуме. Не знаю, как у вас, а у меня в определённых эпизодах жизни случаются моменты, когда привычных слов не хватает, а эмоций через край. Сдаётся мне, львиная доля слов, о которых пойдёт речь в этой статье, родились при схожих обстоятельствах. Так что и мне, и вам они точно не раз пригодятся.

Те, кто учил французский, знают, как сложно освоиться в кругу их числительных. Во французском языке уживаются сразу две системы счисления - привычная нам десятеричная и кельтско-норманнская двадцатеричная.
И хотя программиста не запугаешь даже 16-ричной, все-таки метаться между системами счисления в уме, когда ты уже стоишь у кассы и должен расплатиться, причем, по нынешним временам, наличными, - тот еще квест. Поэтому давайте доведем знание числительных до автоматизма.

В середине июля я сдала computer-based IELTS Academic на band 8 (C1). В этой статье расскажу о неожиданных сложностях подготовки к IELTS, знание которых помогло бы мне в начале подготовки, с акцентом на написание эссе и говорение.

Привет! Меня зовут Маша Фадеева, я методист и преподаватель английского языка в Яндекс Практикуме. В разговорной речи на английском часто можно услышать такие слова, как like, you know, I mean — они придают фразам непринуждённость и помогают выиграть время, пока мы формулируем мысль. В разумных количествах такие слова вполне уместны. Но если их становится слишком много, речь может начать звучать неуверенно, перегруженно или даже странно.
Давайте поговорим про слова-паразиты, их влияние на восприятие речи и практические способы работы с ними.

Все мы люди и мотивация к языку может пропадать у всех. Мне стало интересно узнать лайфхаки реальных полиглотов из youtube. А как они учат 1000000 языков и им все еще интересно это делать?
Одно из решений — план «Настроение — Занятость» или что ты будешь делать, когда нет сил и настроя. Или наоборот отличное настроение, но не так много времени.
Интересный подход? Рассказываю.

Почему собеседование на английском кажется страшнее, чем есть на самом деле — и как подготовиться так, чтобы ни стресс, ни акцент не мешали получить оффер.

Поступаю, значит, в вуз. Языки раздают рандомно, но мне везет на английский и французский. Шести учебных дней и тонны дз мне мало, а я ж еще и на бюджете, ну, думаю, надо третий язык брать. Всего 14к за полгода, 30к за учебный год… Выбираю между испанским и итальянским. Пока жду, что наберется группа, начинаю учить итальянский по урокам Дмитрия Петрова. Набирается группа итальянского. Оказывается, метод Петрова хорош, и я уже неплоха. Итальянский с французским перемешиваются в башке (межъязыковая интерференция), но я решаю еще чуть усложнить себе жизнь и начинаю реанимировать испанский, который раньше учила по самоучителю и песням Наталии Орейро.
На каникулах еду в Испанию, болтаю на смеси испанского и итальянского, все меня понимают. Сразу скажу – знаю мало, дай бог на А1 хватит, но это меня никогда не останавливало. Подучиваю испанский получше благодаря дорожным знакам, местному телеку и подслушиванию людей (бесплатное аудирование!).
Сразу после выпуска иду работать корреспондентом-переводчиком с французским. Перед поездкой в Черногорию немного учу сербский – очень сложно, не люблю славянские, мой конёк это романские языки. Еду в командировку в Сирию, параллельно начинаю учить арабский, который давно хотела попробовать.
Спойлер: в итоге меня хватит на 2 года изучения арабского с репетитором, очень сложно и ни на что не похоже. А мой мозг любит учить лениво по ассоциациям. В универе мы учили латынь, так вот романские языки просто идеально ложатся мне в голову – я просто расширяю цепочку слов с одним и тем же корнем. В арабском же заимствований нет, а если и есть (типа булис – полиция), то они используются куда реже, чем слова незаимствованные.

Я написала и запустила продукт — тренажёр грамматики английского языка. Зачем я это сделала, если уже есть куча приложений, в т. ч. бесплатный в данный момент duolingo?
Если кратко — то я его сделала потому, что лично мне его не хватало! Несколько лет искала простое приложение-тренажёр, с которым можно будет отрабатывать грамматические паттерны языка, где не будет никаких лишних действий и кликов, зато будут изолированные упражнения со множеством повторов и доведение до автоматизма.
Большинство приложений — всё для всех. И грамматика, и лексика, и произношение, и аудирование, всё это помноженное на 20 языков. У же меня сегментация чёткая: