Обновить
256K+

Изучение языков

Говорим не только на родном

49,31
Рейтинг
Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

Как стать программистом: от Intel 286 до Large Language Models

Время на прочтение3 мин
Охват и читатели9.9K

В середине 90‑х я получил первый домашний компьютер — IBM‑совместимую машинку на процессоре Intel 286. Установка Windows требовала кучу дискет, а жёсткий диск вмещал «весь» 20‑30 МБ. Информация тогда хранилась в бумажных книгах и в полках библиотек.

Сейчас, спустя почти три десятилетия, обучение программированию выглядит совершенно иначе. Ниже я расскажу, как менялись возможности обучения, и почему сейчас Large Language Models (LLM) могут стать вашим личным наставником.

Читать далее

Эволюция ПО в разработке игр на практике: 1982 — IBM PC

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение9 мин
Охват и читатели6.8K

Мир в 1982 году

Общие даты, по категориям, наука, спорт, музыка, кино, театр, литература, живопись, игры (англ.), авиация, метро, железные дороги.

Положение на игровом и компьютерно-железных рынках

По моим впечатлениям, этот год не был чем-то примечателен - выходили новые игры и системы (компьютеры, приставки, портативные устройства) и ничто не предвещало бурь в следующем году.

Из выпущенных систем стоит отметить:

11.1981 - PC-88. Несмотря на выпуск в прошлом году, игры начали выходить только с 1982 года (во всяком случае достоверной информации о играх за 1981 год нет, на mobygames с высокой долей вероятности может быть ошибка с платформой).

23.04.1982 - ZX Spectrum. Только в Британии, выпуск в США будет только в ноябре 1983 года. 06.1982 - MPC 1600 (Columbia Data Products). Первый IBM PC совместимый клон.

08.1982 - Commodore 64. Легенда и важный гвоздь кризиса игровой индустрии США в 1983 году. 10.1982 - PC-98. Самый известный японский компьютер. В последние годы, за счет основы на процессорах Intel, возможна эмуляция в DosBox-X.

11.1982 - Sharp X1. Самый продвинутый из основной тройки японцев на момент выхода (PC-88, X1, FM-7).

11.1982 - FM-7.

Для обычного человека все тоже шло своим чередом - потребности покупать еще один компьютер нет, в отличие от приобретения софта и потенциального расширения памяти. Последнее можно было приобрести у IBM или же купить у Microsoft подобие-аналог RamCard (помимо опции расширения памяти её можно было использовать и как RAM-диск, что могло быть полезным). Другое направление - программирование. BASIC показался привлекательным по своей простоте и интересно посмотреть еще какой-нибудь язык. Таковым становится ассемблер, благо IBM и Microsoft продают компиляторы под него (но с нюансом).

Читать далее

«Потрачено», или как мы полюбили игры с кривым переводом

Время на прочтение10 мин
Охват и читатели12K

После развала СССР компьютерные игры в России существовали в почти подпольном состоянии. Формально они уже были массовым развлечением, но инфраструктуры вокруг них (официальных локализаций, лицензий, студий дубляжа) практически не существовало. Большинство игроков знакомились с новыми хитами через пиратские диски, а значит, и через переводы, сделанные на коленке: без редакторов, тестирования и зачастую без знания контекста оригинала.

Перевод в нормальном мире — это сервис. Его задача простая: не мешать оригиналу. Донести смысл и сохранить интонацию. Но в 90-е переводчики работали вслепую. Перед ними был набор строк без контекста, без описания сцены, без указания, кто говорит и зачем. Иногда даже без понимания, что это вообще за игра. О художественной точности речи почти не шло. В результате появлялись русскоязычные версии игр, которые формально были тем же продуктом, что и оригиналы, но по сути совсем другими произведениями. Игры, которые изначально были сатирой, драмой или философской RPG, через переводы и озвучку становились совершенно иными.

Читать далее

Я до сих пор бомблю от редизайна DuoLingo. Настолько, что сделал свой велосипед

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение3 мин
Охват и читатели20K

Я до сих пор бомблю от редизайна Duolingo.

Чтобы тренироваться без отвлечения на геймификацию, написал небольшой тренажер грамматики английского языка. Супер простой (vanilla JS + HTML), но со своими особенностями.

Особенности решения — под катом.

Долой Сов!

Language Dove: как я транскрибирую и перевожу фильмы

Уровень сложностиСредний
Время на прочтение9 мин
Охват и читатели18K

Я обожаю смотреть иностранные фильмы в оригинале.

Во-первых, мне нравится расширять кругозор, погружаться в другую культуру, расшифровывать структуру разных языков, пополнять словарный запас.

Во-вторых, мне просто нравится звучание некоторых языков - например, французского, китайского, датского.

Также я работаю над сайтом по изучению языков Language Dove, а учить языки по фильмам - это очень эффективно.

Так родился проект по генерации идеальных субтитров.

Читать далее

Алгоритмическая энциклопедия: как навести порядок в мире программных библиотек

Время на прочтение6 мин
Охват и читатели9.3K

Современный разработчик сталкивается с парадоксальной ситуацией: с одной стороны — колоссальный выбор готовых решений, с другой — невероятная сложность их отбора.

По данным GitHub, количество открытых библиотек растёт экспоненциально. Только в экосистеме npm (JavaScript) насчитывается более 2 миллионов пакетов. При этом:

Читать далее

Посимвольная нейросетевая модель для автоматической акцентуации русского языка

Время на прочтение4 мин
Охват и читатели9.1K

Привет Хабр, решил поделиться небольшой моделью для расстановки ударений, которую обучил на открытом датасете из более чем 400 книг художественной прозы в открытом источнике.

Читать далее

Реализуем собственный Promise в JavaScript

Уровень сложностиСредний
Время на прочтение12 мин
Охват и читатели9.7K

В статье реализуется собственный Promise в JavaScript. Разбираем базовую модель промисов, проблемы наивной реализации и то, как они решаются в спецификациях Promises/A+ и ECMAScript.

Материал предназначен для разработчиков, которые используют Promise и хотят понять, как он работает внутри.

Читать далее

Как самостоятельно тренировать устную речь и расширять словарный запас английского языка

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение4 мин
Охват и читатели18K

Когда я начинал изучать английский язык, то один преподаватель мне сказал, что он может говорить на разные темы на английском языке, просто потому, что он их обсуждал ранее.

Я попытался проследить свой собственный путь запоминания новой лексики. Где-то два месяца назад я читал статью про ультра-обработанную еду, так называемую "Ultra-processed Food". В статье я увидел словосочетание "highly palatable", которое является не чем иным, как синонимом к "очень вкусный". Я записал несколько монологов на тему Junk Food, отвечая на вопросы типа "Почему люди это едят", "Какие последствия для здоровья и т.д."
И недавно, когда я обсуждал другую тему, связанную со спортом, я использовал именно это слово для описания продуктов, которых лучше избегать, если вы сидите на диете.
Запоминал ли я специально это словосочетание? Я ограничился созданием флэш-карточек, на которые я смотрел во время записи ответов - два месяца назад. Записать ответ с первого раза тяжело, поэтому карточки были передо мной некоторое время - 30-40 минут. Где-то через два дня я повторил карточки, стараясь вспомнить перевод. Больше к словам я не возвращался и еду не обсуждал до недавнего времени.

Поэтому ключевым навыком для расширения вашего арсенала иностранного языка я считаю не просто повторение слов, а именно применение полученных знаний для обсуждения ваших собственных мыслей и идей. Можно вспомнить старую истину, что лучше всего бы запоминаем, когда объясняем что-то другим.

Идея в том, что чем выше ваше умственное напряжение при работе с новой лексикой, тем лучше она запоминается.

Читать далее

Я написал компилятор на C++ при помощи LLVM (2)

Уровень сложностиСредний
Время на прочтение24 мин
Охват и читатели10K

GitHub

Из прошлой статьи мы знаем, что я разрабатываю свой компилятор - Onyx. С того момента язык активно развивался, теперь он поддерживает:

Читать далее

Почему в английском СТОЛЬКО слов, и как носители с этим справляются

Время на прочтение4 мин
Охват и читатели26K

Пишут, что в греческом и арабском технически ещё больше, но с оговорками (что считать словом и т.п.)

1. В 1066-м году Вильгельм Завоеватель захватил британские земли и получилась такая ситуация: всё начальство – французы, говорят на французском; местные – на своих языках. Французов ассимилировали, связь с Францией у них фактически оборвалась. Но английский впитал в себя огромную часть французского языка. Эти слова стали литературными синонимами, их до сих пор используют в образованных кругах + в школах и вузах французский учат как иностранный – это тоже не даёт французским словам устаревать.

2. Со времён римских завоеваний латинский язык из Англии особо и не уходил. А когда над Британской империей перестало заходить солнце, он всё ещё был международным языком науки. Для руководства колониями и обслуживания финансовых потоков нужно было много образованных людей. Они и ввели тонны латинской лексики и даже фразеологии в обиход. Все эти слова до сих пор формально существуют в английском, но используются всё реже, и некоторые уже смело можно считать устаревшими. Но многие прижились. Например, в юриспруденции и в языке церкви – сплошная латынь.

3. США, Канада, Австралия и Великобритания – уже очень давно самостоятельные цивилизации, к тому же удалённые друг от друга географически.

Причём речь в этих странах различается и от региона к региону. Нам кажется естественным говорить на совершенно одном языке в Питере, Владивостоке и уральских деревнях, а жители других стран удивляются. И дело тут не в них, а в нас.

В СССР проводилась сознательная политика унификации речи. Абсолютно одинаковая школьная программа по всей стране, одни учебники. Одинаковый язык всех СМИ – от местной газеты до центрального радио и телевидения. Одни и те же фильмы, их мало, все пересмотрены по сто раз и растасканы на цитаты. До 30-40-х местные диалекты ещё абсолютно господствовали в деревнях, а потом подросло первое советское поколение. На самом деле, у нас до сих пор почти в каждом поселении есть старики, которые эти диалекты помнят, просто говорить на них уже не с кем.

Читать далее

Оптимизация рендера 2D-персонажей в MonoGame: Прагматичный подход слоёв и инстансинга

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение5 мин
Охват и читатели6.7K

Теги: #monogame #gamedev #оптимизация #csharp #графика #индиразработка

Введение: Проблема падающих FPS и желание красоты

Каждый разработчик 2D-игр, мечтающий о живом, населённом мире, рано или поздно упирается в суровую реальность: рендеринг множества уникальных анимированных персонажей — это дорого. Хочется дать игроку кастомизацию, смену снаряжения, разнообразие врагов, но классический подход «нарисовать каждый спрайт отдельно» ведёт к сотням draw calls и падению производительности.

В своей инди-игре (симуляторе жизни в мире фэнтези-жуков) я столкнулся с этой проблемой в полный рост. Мне нужны были десятки NPC на экране, каждый — с возможной сменой брони и оружия. Решением стала гибридная система рендеринга, основанная на разделении персонажей по уровням детализации и использовании инстансинга. В статье я разберу её архитектуру, код и полученные выгоды.

Часть 1: Анализ проблемы — почему «в лоб» не работает

Допустим, у персонажа 10 слоёв: тело, голова, ноги, броня, шлем, оружие в каждой руке и т.д. Если рендерить каждый слой отдельным вызовом SpriteBatch.Draw(), для 50 NPC мы получим 50 × 10 = 500 draw calls. При целевом значении в 60 FPS у нас есть всего ~16.6 мс на кадр. Если один draw call занимает ~0.1 мс, только на отрисовку персонажей уйдёт 50 мс — это в три раза больше бюджета!

Ключевой инсайт: Не всем персонажам нужна одинаковая детализация. Фоновому горожанину или стае врагов не требуется динамическая смена снаряжения. А главному герою — требуется.

Часть 2: Гибридная архитектура — 3 уровня детализации

Читать далее

Проект по созданию системы передачи текста музыкой

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение3 мин
Охват и читатели5.5K

Всем добрый день. Решил поделиться одним из почти заброшенных проектов десятилетней давности – передача текста музыкой. Программирование здесь тоже будет, поэтому можно считать это ИТ-проектом.

Читать далее:

Ближайшие события

Как сохранить мотивацию и выучить английский в 2026 году: советы методистов Практикума

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение11 мин
Охват и читатели10K

Если вы читаете эту статью — скорее всего, английский уже в ваших планах на этот год. Может быть, вы только начинаете, а может, возвращаетесь к языку после перерыва. В любом случае хочется понимать: как заниматься регулярно, получать от этого удовольствие и видеть результат.

Это команда курсов английского в Практикуме. Мы поговорили с нашими методистами, чтобы узнать, как они мотивируют себя и своих студентов и что могут посоветовать всем, кто решил добиться целей в изучении языка. Делимся их советами и историями с вами.

Читать далее

Языковая среда и носители. Неочевидные моменты

Время на прочтение6 мин
Охват и читатели11K

Периодически читаю комментарии в духе «Разница между Past Simple и Present Perfect – простая грамматическая тема, в школьной программе нормально даётся, или у вас школы какие-то не такие были». Это неправда. Тема тяжелейшая. Не бывает людей, которым она даётся легко. Нередко в ней путаются даже выпускники ИнЯзов. Например, в ситуациях, когда оба времени возможны. Пока есть слова-маркеры (when, just, already) – всё более-менее. Без них плывут, потому что плохо понимают саму суть.

Есть мнение, что занятия по иностранному языку на русском ведут только преподаватели с низкой квалификацией. Английский надо преподавать на английском!

Вести на иностранном языке – хорошая идея, если цель урока – развитие именно устной речи. А вот ставить произношение, объяснять внутреннюю логику сложных идиом тяжело даже на русском. Многие грамматические темы «объяснить» практически невозможно – преподаватель должен ставить задачи в правильной последовательности и направлять их решение. Это ювелирная работа – многие учителя не справляются, не могут вскрыть моменты, которые ученик понял неправильно. Добровольно усложнять этот процесс, делая то же самое на иностранном языке, – это зачем??

У меня была студентка, которая ездила на велосипеде не держась руками за руль и при этом вязала. Это не так уж сложно: она любит кататься на велосипеде, часто отпускает руль, вяжет с детства. А представьте учить кого-то СРАЗУ ездить на велосипеде не держась за руль, и чтобы он при этом ещё вязал! Научится, конечно, в конце концов, если не свернёт себе шею в процессе. При изучении языка шею сворачивают редко, зато часто приходят к твёрдому убеждению, что «языки – не моё». По мне, это такая же нелепость, как «я не способен осилить химию в объёме школьного курса – не дано».

___Произношение

Считается, что у преподавателя оно должно быть хорошее, а то «у студента неправильное произношение закрепляется». Это кажется невероятно логичным до тех пор, пока на сотнях примеров не столкнёшься с результатом работы учителей-носителей и с людьми, которые живут 24/7 в языковой среде. Произношение у них часто такое же дубовое, как если бы их учил человек с таким же дубовым произношением.

Читать далее

На «вы» к собаке и на «ты» к Богу: почему обращения в английском такие странные

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение3 мин
Охват и читатели28K

Возможно, когда вы начинали учить английский, вы задавались вопросом – почему в английском “ты” и “вы” – это одно и то же местоимение? Этот вопрос долго меня мучил, пока я не узнала, что так было не всегда. В статье я расскажу о том, как использовалось английское “ты”, как и почему оно исчезло и где его до сих пор можно встретить.

Когда-то английский был таким же адекватным, как и другие европейские языки, и имел разделение на вежливое “вы” и неформальное "ты”. В немецком для этого есть Sie и du, во французском — vous и tu, в испанском — usted и , в русском — вы и ты, а в английском еще во времена Шекспира использовались you и thou /ðaʊ/. Кстати, если эти местоимения из разных языков показались вам похожими, то это неслучайно – они все произошли из прото-индоевропейского языка и являются близкими родственниками.

Читать далее

Я написал компилятор на C++ при помощи LLVM

Уровень сложностиСредний
Время на прочтение56 мин
Охват и читатели14K

GitHub

Onyx — язык программирования, нацеленный на базовую безопасность памяти, приятный синтаксис и опыт использования. Onyx написан на C++ с компиляцией на базе LLVM. На момент написания статьи язык поддерживает:

Читать далее

«Навайбкодил» себе путь к уверенному английскому: экосистема AI-ботов для тех, кто устал «всё понимать, но молчать»

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение4 мин
Охват и читатели7.5K

Привет, Хабр!

Мечтаю заговорить свободно на английском, но нахожусь в ситуации, когда ты читаешь документацию, можешь переписываться в Slack и даже понимаешь мемы на Reddit. Но как только дело доходит до звонка или живого общения, мозг превращается в тыкву. Думаю меня поймет большая часть IT-инженеров и не только. В голове строится сложная конструкция на русском, которая мучительно долго и с ошибками переводится на английский. В итоге паузы, неловкое «ммм» и потерянная уверенность.

Я поставил себе цель: к концу 2026 года уверенно выйти на уровень B2. Не просто пройти тест, а избавиться от задержки при переводе мыслей. Поняв, что классические методы вроде Duolingo или группы в Zoom мне не дают нужного темпа, я решил собрать свою команду репетиторов на базе AI.

В этой статье расскажу, как я создал экосистему из трёх Telegram-ботов, почему выбрал китайскую нейронку Qwen и как это помогает мне заниматься по 30-60 минут каждый день.

Читать далее

Гортанный праиндоевропейский, или как звучали ларингалы

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение12 мин
Охват и читатели19K

Ларингалы – самые загадочные звуки праиндоевропейского языка, не сохранившиеся ни в одном из живых индоевропейских языков. Звуки-призраки, которых никто из ныне живущих не слышал. И звуки-атланты, на которых держатся все реконструкции праиндоевропейского. Почему учёные так уверены в их существовании? Можем ли мы хотя бы представить себе их звучание? И как их можно записать, кроме нижних индексов? Обо всём по порядку – в этой особой статье по заявкам читателей.

Читать далее

Сколько городов в России начинаются на букву К?

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение4 мин
Охват и читатели11K

Именно этот вопрос возник у нас в процессе игры в "Города" пока мы ехали из Екатеринбурга в Тюмень, а названия городов то и дело заканчивались на "К". В тот момент город Курган был назван уже 25 раз. И нас озарило... Спарсим данные с RuWiki и посмотрим сколько городов в России начинаются и заканчиваются на букву К!

Читать далее