Полтора года назад, когда вышла книга «How Google Tests Software», я загорелась перевести ее на русский язык. Я давно восхищаюсь Уиттакером, я переводила его статьи, слушала мастер-классы и считаю его самым крутым чуваком в тестировании. Тогда я еще работала руководителем отдела тестирования в «Иннове», и компания поддержала мой проект.
С тех пор многое поменялось: я перестала заниматься тестированием, выпускала приложения для iOS, сейчас работаю продакт-менеджером большого веб-проекта. Уиттакер же еще в 2012 году ушел из Google в Microsoft, громко хлопнув дверью.
Несмотря на все это, весь прошлый год я работала над книгой: договаривалась с издательством, пыталась организовать группу добровольцев для перевода текста (не получилось), искала переводчика, помогала переводить и редактировала текст, работала с дизайнерами над макетом и обложкой, утверждала корректуру и сверстанные макеты. Проект занял намного больше сил и времени, чем я рассчитывала, но результатом я осталась довольна.
И вот, в январе издательство «Питер» выпустило книгу на русском языке с нашим переводом и дизайном:
С тех пор многое поменялось: я перестала заниматься тестированием, выпускала приложения для iOS, сейчас работаю продакт-менеджером большого веб-проекта. Уиттакер же еще в 2012 году ушел из Google в Microsoft, громко хлопнув дверью.
Несмотря на все это, весь прошлый год я работала над книгой: договаривалась с издательством, пыталась организовать группу добровольцев для перевода текста (не получилось), искала переводчика, помогала переводить и редактировала текст, работала с дизайнерами над макетом и обложкой, утверждала корректуру и сверстанные макеты. Проект занял намного больше сил и времени, чем я рассчитывала, но результатом я осталась довольна.
И вот, в январе издательство «Питер» выпустило книгу на русском языке с нашим переводом и дизайном: