Ближайший, по логике, сосед кофе — какао, так и это оно.
Вот чуть выше писали: «Кофеёк» — уменьшительно-ласкательное от «кофей» (который, наряду с «кофий», и оставил в наследство мужской род «исключительному» кофе). Для этих форм мужской род был логичен. Но они вымерли бесповоротно, и с этим уже ничего не поделать.
То есть, кофей — он, конечно, но нет уже такого слова в русском языке, а род остался. Смахивает на ошибку по вине привычки? Похоже.
Вот пожалуйста: В словарях это слово было зафиксировано с 1762 г. Хотя, надо отметить, что в широкое употребление оно вошло значительно раньше: в Петровскую эпоху (причём, в форме кофе, кафе, но чаще кофий, кофей). Первоисточником, скорее всего, является арабское слово, обозначающее тропическое вечнозелёное дерево. Из арабского оно пришло и в турецкий, и в афганский языки. В русском языке слово кофе восходит, вероятно, к голландскому koffie -«кофе».
Русский лингвист, создатель первой стилистической грамматики русского языка В.И.Чернышев писал в начале 20 века: «Иностранные, несклоняющиеся слова на -а, -е, -и, -о, -у, означающие предметы неодушевленные единственного числа, употребляются обычно в среднем роде». Среди приведённых им примеров есть и чёрное кофе. Но далее В.И.Чернышев пишет, что некоторые авторы предпочитают употреблять такие слова в мужском роде согласно с французским языком, из которого они были заимствованы. (О, как! — прим. копипастера) Так, у Ф.М.Достоевского можно встретить: "… прихлёбывал свой кофе", а у А.С.Пушкина: "… свой кофе выпивал". Да и сам Чернышев склоняется на сторону классиков.
То есть кофе — он, — это обыкновенная дань моде на всё французское (тогда даже задницу называли «мадам сижу» с французским акцентом) — не более того.
Моя логика склоняется к среднему роду. А вы пишите как хотите, говорите как хотите.
То есть вы не допускаете даже мысль о том что кто‐то когда‐то мог ошибиться, а потом просто никто не хотел уделить этому чуточку внимания и спросить себя: «а почему так?»
При этом большинство считает что всё‐таки в семнадцатом году с революцией мы поторопились, а вот кофе — он и всё тут. Ну конечно! Если мы сейчас вдруг случайно допустим что кофе — оно, то просто растопчем память предков.
Вот интересно, а русские классики задумывались ли почему это вдруг кофе — он? Или тоже не хотели топтать память предков? =)
А от своей бабушки я с детства слышу «церква», «мальчишко» — и что?
Ну при чём тут Лебедев? Он тут для примера.
Я прошу чёткий довод хотя бы, хрен с ними с фактами, почему он а не оно. Всё, больше мне ничего не надо — говорите как хотите. А в ответ слышу что мы так привыкли, нас так научили, все так говорят и ничего по делу.
Я никого ничего не заставляю говорить, говорите как хотите — это всецело ваше дело.
А ЖЖ я воообще не читаю, тем более лебедевский. Вы, наверное думаете он там на полном серьёзе прямо свои мысли в чистом виде выкладывает? Задайте себе вопрос: зачем бы ему это было нужно.
Ого.
Это уже вопрос, блин, фонетических ассоциаций. Это крайне субъективные вещи вещи и очень зависящие от интонации. Можно просто «кофе» сказать так что отвращение появится.
То, что в Википедии так пишут, ни о чём не говорит. Там нет никаких оснований именно такого написания и нет объяснений почему так, а не ниначе. А я и прошу обосновать свою точку зрения. А то что Василий из Домодедово и Николай из Урюпинска считают что кофе — он, — просто слова.
Кстати, там есть ссылка на кофейное дерево, которое как растение и называется «кофе». Оно — дерево, оно — растение, оно — кофе.
Блин, устал я уже. Я же писал, что дело ваше, я для себя давно всё решил. Хотите, называйте кофе — он, я не хочу вас переубеждать. Свои доводы с логикой и доказательствами я привёл, а в ответ лишь: «Так было всегда, и так всегда будет!» — пожалуйста, не стоит на это тратить нервы.
Тогда не кофе, а кофий уж. А кофе оно и в Африке кофе. Солнце — оно, озеро — оно, трюмо —оно, даже безе — оно, а кофе, блин, он. Вы хоть логику какую подведите под кофе — он, хрен с ними с фактами, а то получается «Я хочу чтобы было так и пипец!» — вопли капризного ребёнка.
Смотря чем вы занимаетесь.
Одно дело разрабатывать базу даных в уютных креслицах перед монитором, а другое ночью в метель крепить на крыше антенну на мачту, стоя на стремянке, высоты которой малость не хватает =)
>… чтобы сэкономить время и точно понять друг-друга
Тогда уж «Винт» и однозначно «Папка» — она проще и короче. А вообще уж в профессиональной среде контекст всегда ясен и можно говорить «та хрень», «в эту фигню» и «с этой са́мой» =)
А ещё у клиентов любимая завершающая фраза: «Причём сайт нужен нам уже вчера.»
Ты объясняешь что это не возможно. Потом объясняешь что есть и кроме них ещё клиенты. Потом объясняешь что не можешь свернуть работы по остальным клиентам и бросить всё время на этот проект и что каждый клиент именно это всегда и предлагает. После этого настроение у них падает и они погружаются в думки… =)
Порой мне кажется что я могу сам весь этот диалог клиенту выдавать сразу, хоть время сэкономится.
>Профессионалы старшего поколения чувствуют себя в такой атмосфере не очень комфортно.
Протирать штаны безнаказанно становится всё труднее.
Раньше видимость работы создавалась бесконечными заседаниями‐совещаниями, а теперь уже даже они сами начали понимать что являются лишним звеном.
Природа она такая — стремится к максимальной эффективности.
Кофейное дерево — оно.
Растение — оно.
Ближайший, по логике, сосед кофе — какао, так и это оно.
Вот чуть выше писали: «Кофеёк» — уменьшительно-ласкательное от «кофей» (который, наряду с «кофий», и оставил в наследство мужской род «исключительному» кофе). Для этих форм мужской род был логичен. Но они вымерли бесповоротно, и с этим уже ничего не поделать.
То есть, кофей — он, конечно, но нет уже такого слова в русском языке, а род остался. Смахивает на ошибку по вине привычки? Похоже.
Вот пожалуйста: В словарях это слово было зафиксировано с 1762 г. Хотя, надо отметить, что в широкое употребление оно вошло значительно раньше: в Петровскую эпоху (причём, в форме кофе, кафе, но чаще кофий, кофей). Первоисточником, скорее всего, является арабское слово, обозначающее тропическое вечнозелёное дерево. Из арабского оно пришло и в турецкий, и в афганский языки. В русском языке слово кофе восходит, вероятно, к голландскому koffie -«кофе».
Русский лингвист, создатель первой стилистической грамматики русского языка В.И.Чернышев писал в начале 20 века: «Иностранные, несклоняющиеся слова на -а, -е, -и, -о, -у, означающие предметы неодушевленные единственного числа, употребляются обычно в среднем роде». Среди приведённых им примеров есть и чёрное кофе. Но далее В.И.Чернышев пишет, что некоторые авторы предпочитают употреблять такие слова в мужском роде согласно с французским языком, из которого они были заимствованы. (О, как! — прим. копипастера) Так, у Ф.М.Достоевского можно встретить: "… прихлёбывал свой кофе", а у А.С.Пушкина: "… свой кофе выпивал". Да и сам Чернышев склоняется на сторону классиков.
То есть кофе — он, — это обыкновенная дань моде на всё французское (тогда даже задницу называли «мадам сижу» с французским акцентом) — не более того.
Моя логика склоняется к среднему роду. А вы пишите как хотите, говорите как хотите.
А за‐он‐лайнить это за‐на‐линеить, упрощая получаем «залить», на этом и остановимся =)
При этом большинство считает что всё‐таки в семнадцатом году с революцией мы поторопились, а вот кофе — он и всё тут. Ну конечно! Если мы сейчас вдруг случайно допустим что кофе — оно, то просто растопчем память предков.
Вот интересно, а русские классики задумывались ли почему это вдруг кофе — он? Или тоже не хотели топтать память предков? =)
Ну при чём тут Лебедев? Он тут для примера.
Я прошу чёткий довод хотя бы, хрен с ними с фактами, почему он а не оно. Всё, больше мне ничего не надо — говорите как хотите. А в ответ слышу что мы так привыкли, нас так научили, все так говорят и ничего по делу.
Я никого ничего не заставляю говорить, говорите как хотите — это всецело ваше дело.
А ЖЖ я воообще не читаю, тем более лебедевский. Вы, наверное думаете он там на полном серьёзе прямо свои мысли в чистом виде выкладывает? Задайте себе вопрос: зачем бы ему это было нужно.
Это уже вопрос, блин, фонетических ассоциаций. Это крайне субъективные вещи вещи и очень зависящие от интонации. Можно просто «кофе» сказать так что отвращение появится.
Если на то пошло, то я бы вообще сказал кофейца.
Кстати, там есть ссылка на кофейное дерево, которое как растение и называется «кофе». Оно — дерево, оно — растение, оно — кофе.
Блин, устал я уже. Я же писал, что дело ваше, я для себя давно всё решил. Хотите, называйте кофе — он, я не хочу вас переубеждать. Свои доводы с логикой и доказательствами я привёл, а в ответ лишь: «Так было всегда, и так всегда будет!» — пожалуйста, не стоит на это тратить нервы.
Купленный на ебее — съебухнутый.
Ебухта поманеньку становится моим любымым местом в глобальной сети =)
А у меня кофе — кофеишко.
А какао — напиток? Водка — он, напиток алкогольный, а салат и огурец — она, закуска.
Ну вот хотябы тут посмотрите: www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/138/
Дело, конечно, ваше, но не более того. То что вы считаете что кофе — он, не является основанием для того чтобы так считали другие.
Да и Дельтафлайт вам верно заметил.
Одно дело разрабатывать базу даных в уютных креслицах перед монитором, а другое ночью в метель крепить на крыше антенну на мачту, стоя на стремянке, высоты которой малость не хватает =)
Тогда уж «Винт» и однозначно «Папка» — она проще и короче. А вообще уж в профессиональной среде контекст всегда ясен и можно говорить «та хрень», «в эту фигню» и «с этой са́мой» =)
Ты объясняешь что это не возможно. Потом объясняешь что есть и кроме них ещё клиенты. Потом объясняешь что не можешь свернуть работы по остальным клиентам и бросить всё время на этот проект и что каждый клиент именно это всегда и предлагает. После этого настроение у них падает и они погружаются в думки… =)
Порой мне кажется что я могу сам весь этот диалог клиенту выдавать сразу, хоть время сэкономится.
Конечно бывают и вполне разумные клиенты.
Протирать штаны безнаказанно становится всё труднее.
Раньше видимость работы создавалась бесконечными заседаниями‐совещаниями, а теперь уже даже они сами начали понимать что являются лишним звеном.
Природа она такая — стремится к максимальной эффективности.