Как стать автором
Обновить
12.38

Терминология IT

Термины, понятия, аббревиатуры

Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

Как определить метрики для процесса Управления проблемами

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров5.6K

Оргинал: Defining Metrics for Problem Management

By Stuart Rance | Originally published on June 24, 2014 in ITIL | Updated on November 28, 2017

Это перевод второй статьи на тему определения показателей для процессов Управления ИТ- услагами. Ценность ее в применении техники формулирования показателей на основе требований к результатам процесса (здесь и далее курсивом выдлелены комментарии переводчика).

Многие подбирают ключевые показатели (KPIs) для своих процессов Управления ИТ услугами по книгам (таких как ITIL Service Operation) или копируя метрики, используемые в других компаниях. Это редко приводит к хорошим результатам, потому что дословно KPIs - это дословно Показатели Результативности Ключевых задач, которыми вы занимаетесь. Хуже только ITSM процессы с огромным количеством одинаково названных показателей, которые измеряются, по ним пишутся отчеты, но результаты этого никто не использует ни для изменения деятельности в рамках процессах, ни для улучшения бизнес результатов. 

Ранее я уже писал заметку "Как определять метрики для процесса Управления изменениями" (перевод, оригинал) , в которой я описывал, как можно создать ключевые показатели (KPIs), которые поддерживают именно ваши цели. Читатели (оригинала) после прочтения просили привести примеры, как выделять ключевые показатели (KPIs) для остальных процессов управления ИТ-услугами. В результате я решил написать эту статью для показателей процесса Управления проблемами (problem management), потому что в большинстве компаний, где я работал, у этого процесса были очень куцые показатели.

Напоминаю, что не стоит бездумно копировать приводимые здесь результаты процесса (outcomes), его критичные факторы успешности (CSFs) и ключевые показатели (KPIs). Содержание статьи стоит использовать только для понимания подхода и методологии, которые мною используются. И задуматься о том, что важно именно для вас, выделить метрики, для измерения задачи, за которые вы отвечаете. 

Читать далее
Всего голосов 4: ↑3 и ↓1+3
Комментарии4

Как создать метрики для Управления изменениями

Время на прочтение3 мин
Количество просмотров4.3K

Оригинал Defining Metrics for Change Management

By Stuart Rance | Originally published on April 28, 2014 in ITIL | Updated on September 12, 2017

Начало цикла из 3-х статей про процесс определение показателей для оценки практик управления предоставления ИТ услуг. Чем может быть интересна? Ходом рассуждений автора. (здесь и далее курсивом комментарии переводчика).

Недавно я работал с заказчиками, и они спросили какие ключевые показатели результативности (key performance indicators, KPIs) им использовать для измерения результатов ИТ-процесса Управления изменениями (change management). После обдумывания я предложил им несколько вариантов. И сейчас хочу поделиться ими здесь, потому что это может быть еще кому-нибудь полезно . Только, пожалуйста, бездумно не копируйте себе предлагаемые показатели (KPIs), ведь они  предложены под конкретных заказчиков, но внимательно просмотрите за процессом их опеределения и задумайтесь, а что стоит измерять в вашей ситуации.

Читать далее
Всего голосов 2: ↑2 и ↓0+2
Комментарии2

[В закладки] Словарь внедрения CRM: 50 терминов, которые вам помогут

Время на прочтение22 мин
Количество просмотров12K
Клиенту и разработчику довольно трудно найти общий язык: они мыслят разными категориями и оперируют разными терминами. Мы составили небольшой словарь наиболее распространённых понятий в мире CRM-систем, который поможет вам разговаривать с вендором на равных и даже немного напугать его своей осведомлённостью. У каждого определения две формулировки: строгая и на простом человеческом языке. Пользуйтесь!

Главное, вовремя найти общий язык
Читать дальше →
Всего голосов 17: ↑15 и ↓2+22
Комментарии6

Стандартизация при работе в САПР. Зачем это нужно и как ее контролировать?

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров4.3K


САПР (система автоматизированного проектирования) – это, в простейшем случае, программа для разработки и оформления проектной документации (чертежей). А для того чтобы чертежи от разных авторов (проектировщиков) были одинаково читаемы и понимаемы производственниками и другими специалистами, существуют ГОСТы на оформление, которые многие из нас изучали еще в школе (штампы, шрифты, наклон букв и т.д.). Но каждый человек индивидуален и при разработке документации часто исходит из собственного ощущения «читаемости» и «прекрасного»: то в одном месте отойдет от стандарта, то в другом положит штриховку чуть иначе. В результате чертежи, собранные в один том (комплект), начинают друг от друга хоть и немного, но отличаться. Как привести все документы к одному стилю? Казалось бы, программное обеспечение поможет и в этом, но на деле тут есть свои тонкости. Приглашаем вас подробно изучить тему.
Читать дальше
Всего голосов 17: ↑17 и ↓0+17
Комментарии24

Истории

Как генерируются UUID

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров120K

Вы наверняка уже использовали в своих проектах UUID и полагали, что они уникальны. Давайте рассмотрим основные аспекты реализации и разберёмся, почему UUID практически уникальны, поскольку существует мизерная возможность возникновения одинаковых значений.

Современную реализацию UUID можно проследить до RFC 4122, в котором описано пять разных подходов к генерированию этих идентификаторов. Мы рассмотрим каждый из них и пройдёмся по реализации версии 1 и версии 4.
Читать дальше →
Всего голосов 52: ↑51 и ↓1+68
Комментарии40

CRM-системы не существуют?

Время на прочтение9 мин
Количество просмотров18K
Привет, Хабр! 22 апреля этого года я написал на Хабр статью про скидки на CRM-системы. Тогда мне казалось, что цена — важнейший критерий выбора, а всё остальное я легко решу со своими мозгами и опытом сисадмина. Шеф ждал от меня скорых чудес, сотрудники расселись бездельничать работать по домам, ковид ходил по планете, я выбирал систему мечты. Сегодня 25 августа, и система пока не выбрана, хотя фавориты и определены. Мы с парой коллег прошли через пару десятков презентаций, через мегабайты писем, чатов и голосового трафика. И я неожиданно пришёл к интересному выводу: CRM не существует. Ни одной. Так-то, друзья. И это не кликбейтный заголовок, это аналитическое наблюдение.


Следите за руками
Читать дальше →
Всего голосов 23: ↑21 и ↓2+37
Комментарии30

К чему прилагаются Business Intelligence (BI) — системы для бизнес-анализа?

Время на прочтение12 мин
Количество просмотров6.8K
В предыдущей публикации («Цифровая трансформация: полная свобода самовыражения») обсуждалась важность понимания терминов, которые употребляются в текстах вообще, и в нашем случае на ИТ-тематику. Я предложил обсудить значение наиболее популярных ныне понятий таких, как «бизнес-аналитика» (Business Intelligence, BI), «интеллектуальная система» (Intelligent System, IS) или «искусственный интеллект» (Artificial Intelligence, AI) и, конечно, «большие данные» (Big Data, BD).

Темы действительно популярные и, казалось бы, что еще обсуждать? Предлагаю рассмотреть их через призму практического применения этих технологий. Это то, чего не хватает большинству просмотренных мной публикаций, и, которые, возможно, поэтому вызывают бурную полемику специалистов. Вспомним, что «практика-критерий истины».

В данной публикации обсуждаю «Бизнес-аналитику». Почему? Просто у одного моего клиента, у которого внедрена автоматизированная система управления предприятием, новый заместитель директора вдруг изъявил желание заняться бизнес-анализом на «новом уровне». До сих пор все потребности заказчика в анализе удовлетворялись средствами внедренной системы. Пришлось разбираться в средствах «бизнес-анализа». Вот, что из этого вышло.



Основной темой данного сообщения является ответ на вопрос: можно ли директору предприятия, его заму или, например, экономисту без суфлера разобраться нужен ли им дополнительные инструменты для бизнес-анализа?

Думаю, что моё сообщение будет полезно маркетологам и всем, кто связан с продажей BI-систем и услуг по их сопровождению, а именно, возможно они захотят откорректировать свои рекламные сообщения и описания программ. Если, конечно, прочтут текст до конца и узнают цитаты из своих текстов. Цитаты точные, но, чтобы не обижать авторов, я не всегда делал ссылки на источники.
Читать дальше →
Всего голосов 2: ↑0 и ↓2-2
Комментарии9

Цифровая трансформация: полная свобода самовыражения

Время на прочтение16 мин
Количество просмотров5.7K
Коллеги, вы хорошо понимаете, что такое «цифровая экономика» и чем она отличается от того, что было десять или двадцать лет назад? Мне казалось, что понимаю, пока не появилось время проанализировать, что пишут об этом на просторах суверенного интернета в профессиональных и не очень СМИ. Оказалось, что на рынке основной ИТ-товар — «цифровая трансформация». Ее активно продают оптом или в розницу, т. е. частями по желанию: кому «большие данные», кому «бизнес-анализ», кому «искусственный интеллект».

В соответствии с объемами продаж много пишут. Проанализировал и добавились вопросы:

image alt
  • Пишут-то много, но каков профессиональный уровень этих текстов? Он вас удовлетворяет?
  • Новых слов много, но кто их понимает?
  • И, вообще, прогресс есть или нет? Где результат?
  • Если нет, то «кто виноват и что делать»?
  • Куда смотрит государство и что регулирует?
  • ГОСТов много, но кто их использует? И кто их пишет? И вообще, какой от них толк?
  • Не пора ли, если не точно определить основные понятия, то хотя бы прийти к консенсусу?

Даже знаю как: «практика – критерий истины».
Читать дальше →
Всего голосов 2: ↑1 и ↓1+1
Комментарии6

Про перевод слов «выбор»/«выбирать» без choose/choice/select

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров5.4K


Новая подборка по переводческим решениям для еще одного популярного слова в ИТ- и бизнес-литературе. Смотрите, пользуйтесь.


Синонимы


decide


Начнется все с самого простого, например с выбора фильма для просмотра.
It starts with simple things, like deciding which movie to watch.

Когда Великобритания оказалась перед выбором, выходить из ЕС или нет…
… when Britain needed to decide whether it should leave the EU…
Читать дальше →
Всего голосов 12: ↑7 и ↓5+4
Комментарии5

Хакерский фольклор

Время на прочтение11 мин
Количество просмотров23K

У некоторых компьютерных терминов необычное происхождение. Многие слова относятся к давно забытым технологиям. В этой статье мы сдуем пыль времён с некоторых терминов, которыми пользуемся каждый день.

Бо́льшая часть статьи взята из Википедии, но найти пояснения не так-то просто, если не знаешь, что искать.
Всего голосов 53: ↑48 и ↓5+59
Комментарии33

39 аббревиатур на английском для начинающих маркетологов и сеошников

Время на прочтение11 мин
Количество просмотров17K
Практически все термины, которые используют специалисты в маркетинге и смежных сферах, крепко привязаны к английскому языку. Поэтому уже на этапе обучения профессии нужно их изучать.

По нашему опыту сложнее всего запоминать аббревиатуры — на них тратится чуть ли не вдвое больше энергии. Ведь нужно сначала выучить расшифровку, а после — сам перевод. Поэтому собрали наиболее распространенные акронимы в одной статье.

Мы решили немного упростить задачу новичкам в профессии. Надеемся, что этот словарь будет полезен для начинающих и Junior сеошников и маркетологов.

Важно! Мы знаем, что многие аббревиатуры используются в оригинальном виде, на английском. Но сложность для новичка в том, что они все довольно похожи. Поэтому есть риск запомнить неправильно. Мы считаем, что оптимальный способ выучить их — сначала понять расшифровку и перевод, а затем вникать в смысл и нюансы.
Читать дальше →
Всего голосов 7: ↑4 и ↓3+3
Комментарии6

Кто есть кто в платежной экосистеме 2020. Часть 2

Время на прочтение6 мин
Количество просмотров7.3K
Продолжаем разбираться в многослойной инфраструктуре платежного ландшафта. Первая часть была посвящена системам моментальных платежей, платежным платформам, онлайн-банкингу, сервисам по приему платежей и мобильной революции.

Сегодня в переводе — онлайн-платформы (Google, Apple, Facebook, Amazon + Baidu, Alibaba, Tencent), кошельки, криптовалюты и новые сервисы. Let's start!

Читать дальше →
Всего голосов 7: ↑6 и ↓1+8
Комментарии0

Поднимите руку, или Русская рулетка перевода

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров3K

Скриншот из Microsoft Teams


Недавно в ПО для видеоконференций Microsoft Teams наконец появилась функция поднятия руки, но внимательных русскоязычных пользователей позабавит ее подпись: Поднимите руку. Глаголы рядом подписаны в неопределенной (инфинитивной) форме: Показать, Включить, Начать. А здесь использовано повелительное наклонение (императив), как будто программа нам приказывает: Поднимите руку! Как так получилось?

Читать дальше →
Всего голосов 9: ↑7 и ↓2+8
Комментарии5

Ближайшие события

3 – 18 октября
Kokoc Hackathon 2024
Онлайн
10 – 11 октября
HR IT & Team Lead конференция «Битва за IT-таланты»
МоскваОнлайн
25 октября
Конференция по росту продуктов EGC’24
МоскваОнлайн
7 – 8 ноября
Конференция byteoilgas_conf 2024
МоскваОнлайн
7 – 8 ноября
Конференция «Матемаркетинг»
МоскваОнлайн

Про перевод database: какие бывают, что с ними делают и с чем их едят

Время на прочтение10 мин
Количество просмотров9.4K

Казалось бы, база данных она и в Африке database, но читая аутентичную техническую литературу по СУБД (которую русские переводчики традиционно переводят как DBMS — database management system), я ни разу этот термин — DBMS — там не увидел (не исключаю, что плохо смотрел, но ей-богу не вру).


Получается, этот термин выдуман? И много ли такого самопала?


В этой публикации я собрал из разной ИТ-литературы англоязычных авторов так называемое «семантическое поле» вокруг термина databaseкакие базы данных бывают, что с ними делают и с чем их едят. Мне показалось, что это будет явно нагляднее и достовернее, чем обычные глоссарии. Решать, конечно же, вам.


Итак, поехали.



Какие бывают?


Объектные базы данных появились в конце 1980-х — начале 1990-х годов и снова вышли из моды.
Object databases came and went again in the late 1980s and early 1990s.

В начале 2000-х появились базы данных XML, но нашли только узкое применение.
XML databases appeared in the early 2000s, but have only seen niche adoption.
Читать дальше →
Всего голосов 2: ↑1 и ↓1+2
Комментарии6

Кто есть кто в платежной экосистеме 2020. Часть 1

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров13K
Знаете ли вы, как устроен мир платежей, и кто есть кто во всей этой большой экосистеме?.. Сегодня мы публикуем перевод статьи аналитиков Innopay, посвященной картированию ключевых игроков в пространстве тех, кто своей ИТ-инфраструктурой помогает покупать и продавать онлайн. Инфографика прилагается — всё как на ладони.


Читать дальше →
Всего голосов 13: ↑12 и ↓1+13
Комментарии3

Как переводить «участие»/«участников» без part/participate

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров1.6K


Есть еще один куст слов, по которому в голову большинства переводчиков (я в их числе) в голову лезет только один дежурный набор вариантов:
участник/участие > take part/participate/participant.


Как обычно, мы посмотрели несколько переведенных с английского книг по бизнесу и ИТ (список книг внизу), развернули направление перевода (стало русско-английским), вытащили около 300 вариантов перевода, отбросили те, которые с дежурным переводом, и разложили по полочкам наиболее интересные и применимые.


Поехали.



Трансформации. Пропуск


Здесь необходимо участие обеих сторон.
It takes two to tango.

Единство мнений других участников рынка отражает цена.
That’s because the consensus view is baked into the price.
Читать дальше →
Всего голосов 7: ↑7 и ↓0+7
Комментарии0

Про перевод «начал» и «начинаний» без begin, start и first

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров4K

Если в переводном тексте кто-то что-то где-то начинает — то у меня сразу всплывают три дежурных варианта: begin/beginning, start/starting, first/firstly.


Судя по тому, что я вижу в присылаемых мне на проверку переводах, эта бедность речи наблюдается не только у меня. Зато у наших американских переводчиков я такого не наблюдаю — тут тебе и синонимы красивые, или вообще без всяких begin/start дело обходится.


Я подумал, что пришло время устранить этот пробел в знаниях, делюсь наиболее интересными находками.


Самые экзотические варианты (напр. ignite) сюда впихивать не стал, вроде и без них есть из чего выбрать (но если в будущем экзотика тоже интересует, напишите в комментах).


Поехали.


image



Слова-синонимы


Через последовательность действий


Я принял все предложения без споров и оправданий и начал действовать.
I accepted their advice without arguing or defending and acted on it.
Читать дальше →
Всего голосов 14: ↑14 и ↓0+14
Комментарии4

Новый взгляд на Fullstack-разработку с фреймворком Ruby on Rails

Время на прочтение12 мин
Количество просмотров8.8K
Можно ли всерьёз обсуждать fullstack-разработку? Если смотреть в сторону больших фреймворков для frontend и для backend, то разговор про fullstack выглядит сомнительно. Предлагаю посмотреть на термин fullstack с точки зрения Ruby on Rails и прежних более простых принципов реализации интерактивности на классических веб-страницах. Представляю обзор frontend-возможностей, предусмотренных во фреймворке Ruby on Rails или связанных с ним.

image
Читать дальше →
Всего голосов 8: ↑4 и ↓4+4
Комментарии7

Про перевод «теории»/«теоретически» без theory/theoretical

Время на прочтение6 мин
Количество просмотров1.6K


Теория (+её производные) — ещё одно слово, на котором у меня включается творческий тупик: в голову ничего кроме theory/theoretical/theoretically не лезет. Поэтому его мы тоже с коллегами решили покрутить и так, и этак — посмотреть, как обыгрывают эту концепцию носители.
Среди примеров вы обязательно увидите мой любимый — не переводить вообще (раздел «Трансформации. Пропуски»).
В конце будет раздел «Бонус» — использование theory в необычных контекстах.


Principle


В этой книге обсуждаются как теоретические, так и практические вопросы построения компьютерных сетей.
This book discusses both the principles and practice of computer networking.
Читать дальше →
Всего голосов 7: ↑7 и ↓0+7
Комментарии0

Про перевод «интереса» без interest

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров1.8K

То, что я вляпался в болото, стало понятно часа через 4 после начала раскопок этой пары терминов (и это я еще финансовый смысл не рыл — interest rate) — примеров получилось неожиданно больше, так что извините, будет «много букв».


На первый взгляд интерес = interest — полные эквиваленты, однако во фразе «интервьюеры обычно интересуются, сколько памяти занимает структура данных»interest лезет с большим скрипом (мне фантазии не хватило).


Или бывает автор, сам того не замечая, пишет несколько слов подряд с этим корнем — и как тогда это отрабатывать в переводе? А вот как! Смотрите примеры.

Читать дальше →
Всего голосов 8: ↑8 и ↓0+8
Комментарии3