Comments 594
Формально — вроде как перевод, с другой стороны — потырили контент с медиум/реддита/и т.п.
Ок, спаибо. А то у меня уже пяток-десяток статей лежит ждет.
Не то чтобы перед «иностранцами неудобно», просто на имидже самого хабра это скажется в худшую сторону, не говоря про возможные вопросы от авторов оригинального («утянутого») контента.
Вопрос с тянутостью висел давно, его игнорили, предпочитая полагать, что раз контент был арстехнике на английском, то по-русски его можно опубликовать «еще раз» (и от другого автора). Сейчас вопрос может встать ребром.
Вот блин, а я вчера не знал где публиковаться, английскую версию аж в линкедин положил....
хотелось бы линк, но это всё же не переводы
p.s. долго играли? :)
p.s. черт побери, тоже тряхнуть стариной что-ли…
пока интересно. читаю квесты, лор просвещает что произошло и пр.
трехкнопочных никого не осталось, баланс вполне выровняли вроде.
На каком языке будут комментироваться англоязычные статьи? Если комментарии будут на русском, да еще и в большом количестве, это озадачит и отпугнет англоязычную аудиторию. Они прото не станут комментировать, так как будут чувствовать себя лишними со своим английским. Да и статьи писать перестанут. Или же для англоязычных статей будут позволены только комментарии на английском? Похоже, вы еще сами не знаете.
Если же будут разрешены комментарии только на английском, то каков будут уровень этого английского? Боюсь, что-то в стиле «Я говорить на английский очень хорошо». Это у англоязычных пользователей будет создавать впечатление малограмотности и некомпетентности здешней аудитории.
Кстати, а все эти кармы, голосования, минусования, премодерации остануться в силе? Тогда к вам точно никого не заманишь. Хотя, наверное, в любом, кто хоть слово скажет по-английски сразу будут видеть иностранца и раболепно ему лайкать. Вот я написа в английской версии всего лишь 'wow' и у меня сразу два лайка — думают что я американец. А написал сегодня по-русски под другой статьей, так у меня сразу карма минус 9.
Это у англоязычных пользователей будет создавать впечатление малограмотности и некомпетентности здешней аудитории.
Большинство вопросов, ответов и комментариев на StackOverflow именно такого уровня, никто особо не парятся, в крайнем случае найтивы просто сами правят грамматику.
На каком языке будут комментироваться англоязычные статьи?
Я уже предлагал автоматически фильтровать комментари, где значительная часть на кирилице для тех у кого стоит не показывать посты на русском. Это же не бином Ньютона, латиницу с кириллицей сложно спутать.
Причем не обязательно все-подряд, но перевести какой-то подробный заплюсованный комментарий вполне могут из интереса.
Это если иностранцы вообще тут появятся, а то начнут сами писать на безграмотном английском всякую чушь и комментировать друг друга и воображать что они американцы.
Всегда ваш, Кэп Очевидность
Я от подобного продвижения очень далек, потому — даже в голову не приходит, что для этого надо делать. Можете рассказать о процессе? Это не баннеры типа «Get an invite to habr, for free.» (надеюсь)? Посты с рассказами о Хабре на Медиуме и тп? Как это происходит?
Правда интересно!
Мне сразу вспомнилось, как vk.com выходил за рубеж: они на всю сеть объявили конкурс с Айфона и и макбуками за максимальный инвайт иностранцев с международным номером.
В некоторых странах он стал достаточно популярным, и как минимум о проекте услышали.
А здесь хотят оттянуть именно образованную айтишную молодежь. Причем, если люди уже где-то писали и публиковали статьи, надо уговорить их потерять старую аудиторию.
Замечательное начало, просто прекрасное.
А то, кстати, помешало сделать так, как на многих мультиязычных сайтах — сделать выбор языка для все вообще не в настройках, а отдельным элементом (как это, судя по статье, сделано для незарегестрировавшихся)?
P.S. оказывается внизу уже писали с такой же проблемой :(
Кому надо en, поставили бы сами.
Я вот живу не в Рф и открыв вечером Хабр с удивлением увиделЯ живу в РФ и увидел то же самое.
Я вот сперва просто в адресной строке сайта «en» поменял на «ru»Я сперва сделал так же и с удивлением увидел, что это не работает.
Зачем вообще русскоязычных пользователей принудительно переводить на en версию? Типа испытайте на своей шкуре? Анонса, плашки или статьи было бы мало?
Я писал о том, что под англоязычной статьей писать на русском — это пример дурного тона. И этого быть категорически не должно. А вот под русскоязычными статьями комментарии на английском допустимы.
Двойные стандарты — это омерзительно.
Приведу пример обычной ситуации в Нидерландах.
…
Аналогично в Израиле.
Ваши примеры к сожалению не релевантны. Голландский самый близкий язык к английскому, для них по английски говорить, что для украинца говорить по русски. Как пример, сидя в бельгийском кафе я без проблем мог читать меню на голландском, когда не было английского. В Израиле же наверняка все присутвующие были понаехавшими и на английском говорили лучше чем на иврите.
В Германии я встречаюсь с противополным примером — за английский проходиться прямо сражаться, даже в деловых разговорах и важной документации по защите информации. А уж в обычных житейских разговорах заставить двух немцев переключится на английский почти нереально. И это в IT. Не в IT же все очень напоминает Россию — убегающие консультанты, прячущиеся кассиры и все такое, лишь бы только не говорить по английски.
Но в целом я с вами согласен — в топку локальные языки. Они только разъединяют.
русофобией
Просьба не тащить сюда этот политический мусор из телевизора, спасибо!
Однако ни тех, ни других, никто, кроме оголтелых националистов «не минусует» в реальной жизни.
потому что ответ должен быть понятен всем, а основной язык общения сайта — английский
… потому, что основная аудитория SO, в отличие от Хабра — не русскоязычная.
Я, честно говоря, против дискриминации русского языка. Что это за бред вообще «в русскоязычных статьях английские комментарии можно, а вот в англоязычных статьях русских комментов быть не должно»?! Сайт мультиязычный, более того — изначально он русскоязычный, родом из России… Нравится кому-то инглиш — да бога ради, пожалуйста, но это не повод топить против других языков, а именно это и происходит в некоторых комментариях тут. Я всячески поддерживаю идею англоязычного Хабра, да, это здорово, но я против запрета русского языка на английской части сайта. Разумеется, будет вежливо общаться в англоязычных постах на инглише, но вот такая точка зрения «в английских постах русские комменты убираем, а в русских постах английские приветствуем» — это махровейшая дискриминация русского языка. И я призываю Boomburum раз и навсегда в правилах зафиксировать, как же на самом деле, по мнению владельцев Хабра, будет правильно, чтобы, как говорится, «на том и покалим сростень».
Простите за стену текста. Накипело.
Ну и вне зависимости от терминологии, я подобных правил не видел ни на одном форуме, если не считать пару сайтов упоротых националистов.Ну, форумы, чаще всего, это немного закрытые сообщества. Но если и попадаются разные иностранцы, то есть пункты правил, которые рекомендуют язык для использования. Полнейший запрет — это, немного странно. Ибо если кто-то один флудить на иностранном языке, то такого просто забанят или же он сам потеряет интерес.
Во-первых фобия тут не причём, во-вторых этот политический жаргон из альтернативной реальности просто неприятен из-за известных ассоциаций.
И всячески не приветствовать возможные вкрапления русского языка, даже если основная часть комментария на английском.
Будет также справедливо не приветствовать вкрапления английского в текстах на русском.
Да, это я о вашей привычке зачем-то совать английские выражения в русскоязычные комментарии и статьи, невзирая на наличие полного аналога в русском языке, пруф раз, пруф два.
Хотя «типа круто», конечно. Англицизмы, вот это все. Как французский в прошлом. Стильно-модно-молодежно.
Есть пять-шесть скиллов, которые я проверяю. Есть базовая комплектация, без которой точно no hire, а есть nice to have и которые от 0 до 5 я оцениваю. Из базовой комплектации самое главное — структурное мышление, а второе — общее понимание экономики и бизнеса.
Если ты не знаешь, что такое юнит-экономика, не можешь раскинуть P&L, то для Qlean это no hire. Потом есть всякие вещи вроде communication, leadership, ownership, decision-making, technical, analytical, design.
Внедрение англицизмов не происходит потому, что «это круто».
Ну вообще-то обычно происходит именно поэтому. Другое дело, что иногда случается, что "-измы" помогают передать какой-то дополнительный смысл или оттенок смысла, которого нет в локальном аналоге, и тогда оно приживается в языке. Именно поэтому прижилось к примеру слово «фейк», т.к. несло тот смысл, которого не было в похожих словах в локальном языке, и именно поэтому никто не подхватил слово «апроач», которое усилено использовал один мой знакомый.
prolongateКто так сказал?
И используем prolongate в английской речиЧестно сказать, ни разу не использовал и не слышал.
На самом деле такого слова в английском языке нет, а если точнее — то есть, но практически не используется, являясь экзотическим вариантом слова prolong.Так есть или нет? Оно есть и используется в другом контексте.
Само слово prolong тоже используется не очень часто, причем, в отличие от русского «пролонгировать», означает не столько «продлевать», сколько «удлинять(ся)». Англоязычный вместо нашего «пролонгировать» скорее скажет extend.финансовый язык — очень специфический.
Project vehicle — как переведете?
На самом деле, изначально пролонг, ибо пролонгейт — слишком криво звучит на русском, проще — пролонг… но пролонг депозит не звучит, это всё равно что я «кушать это», поэтому адаптация пошла в действие, то есть что делаешь… пролонгируешь. Без смс/регистраций и прочих заимствований суффиксов в немецком или китайском (выбрать нужный вариант).
Вы абсолютно не уловили суть моих статей. Внедрение англицизмов не происходит потому, что «это круто». Это происходит естественным образом в рамках процесса глобализации.
Давайте внедрять в рамках процесса глобализации русский язык? Он на долю процента, например, отстал от немецкого (который на втором месте) по рейтингу используемости в Интернете в 2018 году (доказательство).
Freedom of movement — это устоявшийся юридический термин. Именно freedom of movement — возможность выбрать местом жительства любую страну в пределах обозначенного содружества (в контексте применения: страну Европейского Союза).
Давайте сюда ссылку на соответствующий нормативно-правовой акт, имеющий силу закона, где написан этот «устоявшийся юридический термин». Декларацию прав человека можете не нести, она отлично переведена на русский язык, без всяких там «фридом оф мувментов».
Не «свобода переезда»
возможность выбрать местом жительства любую страну
Я люблю, когда люди начинают противоречить сами себе, это замечательно показывает бредовость их аргументов.
Англоязычной статье — сугубо англоязычные комментарии. Любое отхождение от этого правила рассматривать как ущерб репутации площадки в глазах международного сообщества.
Я и на английском могу так откомментировать, что все иностранцы разбегутся.
По опыту англоязычных сообществ знаю, что если вдруг встречаются несколько русскоязычных, сразу меняется язык дискуссии.
А еще такое бывает, когда в комментах встречаются два француза.
Или два итальянца.
Или 7 китайцев.
Это нормально — предпочитать родной язык.
И тут надо думать, не как забанить все языки кроме английского, а как совместить — вкладки / выбор языка/языков / переключение и тп.
Сейчас на юге Франции интересная тенденция — французы, которые хотят обеспечить своим детям попадание в элитный лицей, выбирают для них китайский или русский в качестве второго иностранного. Вы на этом фоне как иезуит 15 века — забанить и не пущать.
в качестве второго иностранного
Да, они его принципиально выбирают не вторым, а первым иностранным.
Раньше было можно учить только один язык и выбирать его, как в России, но это было давно. Хотя у меня есть двое знакомых лет 50ти, которые в школе учили только русский.
Английский — это первый иностранный и его, по-моему, нельзя не учить. Второй язык уже можно выбиратьЯ уже писал, что французы недолюбливают как раз английский. Вот и уточнял.
Раньше было можно учить только один язык и выбирать егоБыли разные варианты, не уверен, что особо был выбор, что школа выбрала то и учили.
Хотя у меня есть двое знакомых лет 50ти, которые в школе учили только русский.В те времена учили французский/немецкий.
Хотя у меня есть двое знакомых лет 50ти, которые в школе учили только русский.
Извините, надо было сразу написать, что я живу во Франции и речь о французах.
Я уже писал, что французы недолюбливают как раз английский.
Есть такая теория, что чем фиксированнее в языке порядок слов, тем больше мозг утомляется при разговоре на этом языке, потому что все время приходится фоном обсчитывать заранее будущие фразы.
С этой точки зрения, немецкий — самый сложный, потом идет английский, а потом уже русский/французский/итальянский.
Именно поэтому русским и французам намного сложнее говорить на английском, чем, например, немцам, — мы не привыкли к такому объему фоновых вычислений, мозг устает.
Но, в целом, интересные объяснения сложности. По крайней мере, то что немецкий сложнее английского — так у меня складывается/лось. Но на счет русского и английского… кому легче выучить русскому английский или же англичанину русский?
Наиболее часто изучаемы следующие языки: французский, немецкий, испанский.
В начальной школе (primary school) преподавание ведется теми же учителями, что уже есть. Т.е. нет выделенных педадагов-языковедов иностранного языка. В результате уровень знания иностранного языка в primary school кхм, плох, о чем говорят сами чиновники от министерства образования. В старших классах (secondary school) нет упоминание кто ведет иностранный язык.
Подробнее можно почитать здесь:
researchbriefings.files.parliament.uk/documents/CBP-7388/CBP-7388.pdf
У американцев иностранный язык по-умолчанию испанский.
Программа может легко загружаться, но тормозить при исполнении.
Как по мне, главная сложность английского языка — сложная лексика, в которой невероятно много жутко контекстнозависимых слов, идиом, эвфемизмов и т д, и разумеется великолепная англоязычная фонетика, умноженная на великолепное число диалектов. Вот это сложно, а порядок слов — мелочь. К нему достаточно быстро привыкаешь.
А пруфлинки про эту тенденцию есть?
Логика процесса такая: русский и китайский — редкие, «элитные» и сложные языки. Они считаются полезными для очень желанных среди французов профессий типа директор / пиар-менеджер / коммерческий директор / менеджер по освоению новых рынков / пиар люксовых продуктов (простите за перевод, не знаю точно как это все по-русски). Французы вообще любят работать там, где много социального общения и переговоров.
При этом русский и китайский мало где преподают, как правило, только в самых элитных школах, вот список за 2017, но он уже не полный.
И вот это — мега-плюс, потому что можно перевестись в элитную школу не на основании места жительства (!), а на основании того, что ты уже учил русский, хочешь продолжать его учить и поэтому тебе надо вот в этот престижный лицей.
Поэтому последние 2 года многие школы стали предлагать русский/китайский — что-то вроде декларации элитности школы. Простые для французов языки вроде испанского и итальянского элитными при этом не считаются, немецкий тоже в «класс люкс» не входит.
От суахили профита нет, ничего этим, на суахили говорящим, не продать. А вот знание китайского и русского приносит профит.
Особенно учитывая французский менталитет — француз, владелец бизнеса, скорее будет доверять дела французу, плохо говорящему по-русски, чем русскому, идеально говорящему на русском и на французском.
на Хабре нельзя править комменты
Очень даже можно (правда, пока в течение 30 минут).
Это да. Лучше всего это реализовано на vc. А тут бы давно всё заглохло, если бы опущенным не давали кукарекнуть раз в 5 минут.
сс daleraliyorov может выводить эту инфу в тултипе иконки редактирования?
У вас и так много всяких скриптов на редактирование постов, еще и счетчики с иконками. Сделайте такой алгоритм: комментарий можно редактировать без ограничений по времени, до тех пор — пока на него не ответили. Как только под комментарием появляется ответ — то он блокируется.
При этом будут довольны и те, кто правит орфографию. И нельзя будет задним числом поменять смысл комментария, чтобы троллить того, кто ответил. Сейчас это можно. Человек сказал глупость, его поправили, он переделал комент и поправивший выглядит дураком. Полчаса — достаточный срок для таких приколов.
И такой «троллинг» невольно срабатывает, когда про ошибку в статье пишут не в личку, а в каменте. А потом поправившего минусуют: «Где ты это нашел? В статье нет этой ошибки».
Пользуясь случаем — саммон deniskin :)
>> МышИ.
>>> Поздно.
И нельзя будет задним числом поменять смысл комментария, чтобы троллить того, кто ответил. Сейчас это можно. Человек сказал глупость, его поправили, он переделал комент и поправивший выглядит дураком.
Ну ок, неделю на редактирование — не успеет очень сильно обидеться? :)
Отлавливать редактирование нескольких комментариев на сервере.
Ограничение редактирования напоминает борьбу с терроризмом. Цель вроде хорошая, а в действительности неудобства для обычных людей.
(Правка)
Не увидел отметки, что комментарий редактировался. Была бы отметка — можно было бы указать ему, что его комментарий был изменён.
А если серьезно, думаю все внимание будет доставаться авторам статей. И то, спустя время все должно более менее устаканиться. Главное чтобы авторы более-менее регулярно пишущие на английском были.
Лучше сделать отдельно и русские, и английские комменты

А вот интересным решением был бы автоматический переводЯ когда в школу ходил, то думал, что переводчик — это не перспективно, ибо вот-вот будут автоматические переводы и они станут просто безработными. Это одно из многих моих заблуждений в этой жизни. Ибо при синхронном переводе с английского на русский… я выбрал другие сферы деятельности… как итог, сейчас мой ангельский на очень низком уровне. И если сейчас сравнивать гугл транслейт, то еще продет десяток лет, когда переводы будут более или менее. Для официальных документов, это будет еще очень долгий процесс.
Гуртовщики мыши
Хотя я хочу видеть только уникальные но на русском и английском.
И давайте тогда уже отмечать что статьи в процессе перевода. Чтобы не было такого, 2 редактора (например, автор оригинальной статьи и какой-то вольный переводчик) занялись переводом. А если продолбаются и выложат 2 разных перевода, что с ними делать? Логично же, оставить оригинал. А если качество оригинального перевода оставляет желать лучшего?
Вот хочу я перевести мои старые статьи, в том числе неактуальные, но не хочу, чтобы неактуальная информация появлялась в ленте и засоряла её. Что мне делать в этом случае, не переводить статьи?
По мне наоборот возможность выложить перевод для новой аудитории это очень хорошо, в два раза больше просмотров (если с англиского варианта придут на русский разве это плохо)?
А не выкладывать для всех как что-то новое в ленты/топы новых публикаций, хотя тема уже не особо (или совсем не) актуальна, а данные устарели.
А не выкладывать для всех как что-то новое в ленты/топы новых публикаций, хотя тема уже не особо (или совсем не) актуальна, а данные устарели.
Если данные устарели, а тема совем не актуальна, то зачем нужен перевод (и тратить на это силы)? Чтобы подложить свинью тем кто найдет переведенную статью из поиска? По мне, если все настолько устарела, то даже оригинал стоит удалить или пометить «статья устарела и неверна с версии такой-то», но это редко. Уж лучше потратить силы на то чтобы написать новую статью с актуальными данными, чем переводить явное старье.
А. вы про разные домены. Попадалось, что те кто воруют контент висят выше в выдаче чем где оригинал появился.
Попадалось, что те кто воруют контент висят выше в выдаче чем где оригинал появился.
Сразу вспоминаю «копировальщиков» постов со stackoverflow — и гугл ничего толком с этой бедой даже на вид не делает. Очень печалит в данном случае.
Написал статью, положил в черновики, перед публикацией хочу дать на критику другу-программисту, а потом дать вычитать и исправить стилистику более грамотному знакомому. У обоих есть аккаунты на Хабре. Сейчас черновик невозможно показать никому никак без того чтоб каким-то образом куда-то не скопировать с Хабра.
Но я бы не стал ограничивать вычитку тем, у кого есть аккаунт на Хабре. Без функций редактирования, ИМХО, должно быть доступно даже «гостям».
По сравнению с английским — да, это не катастрофа, и понять можно все достаточно точно, но это все еще недопустимо низкий уровень качества перевода для статьи. И ваши слова «не хуже живого человека» — весьма далеки от реальности, даже если допустить, что этот человек будет слабо язык знать.
Так что если нужно самому в чем-то срочно разобраться — транслейтер сойдет, но если речь о полноценной статье, которую потом читать другим людям придется — в топку его. Или хотя бы редактировать текст после перевода.
Иначе будет как в случае с одним универовским преподом, который перевел лекции по электронике с украинского через транслейтер и потом несколько пар подряд втирал что-то про «электрические круги» (должно было быть«электрическая цепь», но по-украински это «Електричне коло», что транслейтер ниасилил). И что забавно препода при этом ничего не смущало.
Так что по моему нескромному мнению — независимо от того, на каком языке должна быть статья в конечном виде и с какого языка была переведена, она должна быть тщательно проверена и откорректирована человеком, прежде чем ее опубликуют. Даже в тех случаях когда переводят между близкими языками.
Во всяком случае сейчас и еще в ближайшие лет минимум 20 это будет именно так.
deniskin: а что если для быстрого наполнения англоязычных статей добавить возможность автоматического перевода статей через google translate, чтобы автор русской статьи мог нажать "Создать английскую версию публикации" и только немного откорректировал бы её перед публикацией, поправил баги автоматического перевода. Я бы с радостью старые свои публикации так сконвертировал, благо гугл транслейт стал гораздо качественнее сейчас работать.
Пример перевода данной публикации.
Ну или хотя бы добавить к русским статьям просто ссылку на такой вот "автоперевод". Можно и в обратную сторону (английский->русский) сделать то же самое.
Я предложил переводить транслейтом, а потом корректировать. Вы же не думаете, что
1) на англоязычную версию сайта набежит куча нэйтив спикеров, желающих написать статью
2) бОльшая часть русскоязычных авторов Хабра настолько хорошо знают английский, чтобы писать высококачественные длинные статьи
3) что русскозычным авторам хватит сил писать одну и ту же статью 2 раза.
Выгода от автоматического перевода в том, что уже будет готово оформление статьи, останется лишь вычитать её и поправить ляпы перевода.
medium.com/javascript-scene/master-the-javascript-interview-what-is-a-promise-27fc71e77261
А ещё на medium нормально картинки в статью можно по CTRL+V вставлять вместо унылого «Введите src картинки».
Я имел в виду embed ссылки для iframe. Можно встраивать контент с разных сайтов, которые поддерживают встраивание.
У нас так тоже можно: и в комментариях, и в публикациях. Для этого нужно использовать тег
oembed
: habr.com/en/info/help/posts/#allowed_tags.Плюс рассылка-дайджест на почту имеется(раз день/неделю), так же с наиболее популярными статьями по отмеченным «интересам». Я обычно из нее перехожу. Ну либо тоже поиском или по прямым ссылка с других ресурсов попадаю. С Хабра например.
а как надо читать Medium?
Приходить с реддита и на реддите обсуждать.
А кто, или какие обстоятельства, вам мешают общаться на английском языкеКогда сменил работу и среда общения — не английский + страна, в которой этот язык далек до основных, то если не предпринимать усилия, то он быстро забывается. Да, есть разные разговорные клубы и прочее. Но на это уходит время. Писать… куда и что? Короткие сообщения — нет особых проблем. А когда больше — нет необходимости, когда нет необходимости теряется навык.
Вот эти два пункта можно смело вычеркнуть. ИМХО, они вообще ничего не дают. Пару раз читаешь и потом вообще не важно, что и на каком языке написано, а просто по памяти используешь (по иконкам и месторасположению). Даже если я сейчас переключу все на китайский, то проблем с использованием не испытаю (иногда для теста приходится переключаться на незнакомые языки).
такой элементарный, как английский.Всё же он проще русского или китайского.
Грамматика английского даже и близко не валялась с русским. Да, скажете, что много времен, но в русском их и не меньше. Одним лишь окончанием глагола вы можете обозначить разные времена. В английском нужно заранее определить структуру и тот, кто слушает собеседника уже начинает понимать чем закончится предложение. Да, есть сложности в произношении, но когда часто говоришь на языке, то понимаешь, как произносится может слово, а как нет. Но не всегда. Скажем так, у меня есть сложности в написании и произношении окончаний. В русском — это проблемы, а в английском такие проблемы отсутствуют уже на базовом уровне. Выучил слово 1 раз — оно во всех падежах и временах звучит одинаково.
И это проще?
> и тот, кто слушает собеседника уже начинает понимать чем закончится предложение.
При условии, что он знает все возможные структуры их применимость.
И это проще?Если начинать что-то говорить, то желательно предварительно подумать. Если же просто поток сознания, то да, это сложнее.
При условии, что он знает все возможные структуры их применимость.А ты зна(л/ешь)? Did/do you know? — об этом речь.
Как правило — знаю основные, как распознование речи: сначала переведу you know как «ты знаешь», а потом вспомню что было did и добавлю прошедшее время и вопросительную форму, если по интонации понятно не было. Сначала главное, потом детали.
Грамматика английского даже и близко не валялась с русским.— это типичное поверхностное суждение. Окончания в русском носят регулярный характер, а в английском у каждого глагола свой характер. С одним используют одни предлоги, а с другим другие. Большинство используемых глаголов — неправильные. И регулярности нет никакой почти. Определить, чем закончится, реально только для самых простых случаев или вы считаете, что англоговорящие не умеют выражать сложные и парадоксальные мысли? В английском тоже не совсем просто с окончаниями bird — birdie — birdlet — birdling — ...,… Правильно поставить артикль или s — это требует лет не менее 10 работы. Мне даже кажется, что идея представлять английский простым — это такой рекламный трюк, на который многие купились. Рекомендую почитать сравнение русского и английского, написанное великим русским и заметным американским писателем Владимиром Набоковым. Ему русский представлялся, чем-то вроде подростка и который лучше английского только в очень редких случаях. Ну ещё Шекспира почитаёте.
Для кого рейтинги?Без понятия. Гугл выдает такие результаты. Я так понимаю, что ваши выводы основаны на каких-то данных. Поделитесь, ибо это вечный спор, что сложнее. Уже не первый раз на Хабре участвую… но ничего нового не узнал.
Русский сложный для белорусаБелорусский не знаю… но чтобы так уж сложный? Чего же у них он официальный?
Немецкий более локальный и близкий к славянским для англичанина или американца сложнее, например, испанского или итальянского. Хотя английский скорее германский язык, чем романский.В свое время знал 4 языка, немецкий хуже всего, вот сложный он для меня, на много сложней английского, я бы сказал, что на голову. Да, произношение простое, как для русскоязычного, что видишь то и читаешь, английский отдыхает. Но формулировать предложения… это крайне сложно было для меня. Но, я не показатель. Есть данные о том, что для русскоговорящих немецкий легче дается, чем английский?
— это типичное поверхностное суждение
В своё время изучал не один язык… так что смело могу так говорить. Но только за себя.
Не хочу вникать в тонкости, ибо это на определенном уровне философия. То что когда-то было и есть сейчас — 2 большие разницы. То, как сейчас говорят американцы и то как писал Шекспир — это 2 разных языка.
Для русскоговорящих конкретных данных y меня нет, но до годов 60-х немецкий вроде был основной язык в школах и вузах СССР. Даже самому интересно, насколько тогда люди знали хорошо немецкий.
Говорят американцы… Где и с кем? В магазине или на университетском семинаре — это разные языки. Мы тут говорим о статьях, т.е. ближе к языку семинаров.
Немецкий более локальный и близкий к славянским для англичанина или американца сложнее, например, испанского или итальянского. Хотя английский скорее германский язык, чем романский.
Английский — чисто германский язык. Что в нём от романских, кроме заимствованной лексики? Романских заимствований полно и в русском; его тоже запишете в «немножко романские»?
И с какой стати немецкий язык «близок к славянским»?
Германской лексики в современном английском всего-то около 25%, хотя это обычно самые используемые слова. Каков процент романских слов в русском не знаю, но уверен, что намного меньше 60%, имеющихся для английского.
Если я верно воспроизвожу вашу логику, то ещё ближе, чем к славянским, немецкий к греческому: в обоих по три рода и по четыре падежа.
Для примерной оценки числа романских заимствований в русском я сгенерировал на sluchajnoe.ru/slovo.php двадцать случайных слов: третьеклассница, потроха, постичь, шелкомотальщик, мужик, амилоид, сепаратор, двадцатигранник, грейдер, древогрыз, монетарный, импорт, секторальный, раскурка, вкорениться, оттирать, богословский, поистратить, уклеиться, удирать. Романские корни насчитал в семи (35%).
Вы полагаете, что английский более близок славянским языкам? С какой стати? У вас есть хоть один довод в пользу такой странной позиции? Немецкая и славянская культуры исторически очень активно взаимодействовали. Восточные немцы — это в основном ассимилированные славяне. Конечно, греческий оказал большое влияние на почти все европейские языки.
Сомневаюсь, что ваше микро-исследование достаточно репрезентативно. Тут уж надо если разбираться, то разбираться. Искать греческие, романские, тюркские, персидские, финно-угорские, германские,… корни. Не забыть и про славянские. Может кому и тема диссертации. :)
2) я полагаю, что между немецким и славянскими языками, как и между немецким и греческим, нет никакой близости. Ни славянские падежи, ни греческие падежи никакого влияния на немецкие падежи не оказывали.
3) уж порепрезентативнее, чем голословное утверждение «уверен, что намного меньше 60%».
2) близость всё-таки есть, так как произошли они от одного протоязыка, предки германцев и славян, как пишет наука, когда-то пользовались одним языком. Таким образом, дело не в том, что оказывали, а в том, что имели общие корни. А сам многовековой контакт, мне представляется, проявляется в близкой фонетике — русские и немецкие фонемы почти одинаковые, в отличие от фонем английского, где нет практически ни одной фонемы, совпадающей с русской. И речь была не о близости, а о том, что ближе. Безусловно между современным немецким и русским дистанция немаленькая, но есть и гораздо большие.
1) там как раз про долю в тексте, исследовалась деловая переписка.
Еще один момент — цифры. Думаю, что те, кто не изучал немецкого, то даже не догадывается, что число, например, 22 читается как два и двадцать. Никогда не интересовался почему так. Есть данные по этому поводу, чего так читают цифры, а еще в каких языках также используется.
предки германцев и славян, как пишет наука, когда-то пользовались одним языком
Всё так; но от этих «предков германцев» произошли и современные англичане, и современные немцы, так что к вашему тезису «к славянским ближе немецкий, чем английский» этот аргумент никак не притянуть.
Остальной ваш бред не вижу смысла комментировать.
Английский — это один из самых сложных языков
Пардон, а с чем вы его сравниваете? Может быть, вы знаете какой-либо естественный язык, в котором нет ни омофонов, ни идиом, и который можно выучить на 100%?
слишком много вариантовВариантов чего?
ещё лет 20 назад язык был другойПримеры, пожалуйста.
Не понимаю, откуда взялась ваша идея про «выучить на 100%». Скорее всего, ни один носитель русского языка не знает его на 100%, однако это не мешает людям друг друга понимать. Аналогично и с английским — практически что угодно можно объяснить даже на уровне basic english.
И не смешивать разные языки в один суржик! ;)
Я как технический специалист с удовольствием читаю хорошие статьи на русском. Если по нужной тематике такого нет — читаю документацию, англ. статьи читаю если уж документации совсем нет или она плохая, что очень редко бывает. Лучше бы развивали рускоязычный хабр.
Может быть необходимо правило, не публиковать статью на английском, пока не опубликуется на русском?
То есть, что бы для любой статьи на английском была русская версия.
Как предложили в комментарии.
Оригинальные публикации мне кажется уже давно за пределами хабра переводятся на английский самими авторами или их последователями. А вот эти рекламные коричневые тексты, которых полно, зачем они? А их как раз и будут переводить ушлые фирмочки, сразу на все языки, аудитория жешь.
Львиная доля контента на хабре — это переводы. Было бы интересна посмотреть статистику. Эти тексты «локально переводить» смысла как бы нет. Тоесть их сейчас будут нинзить и переводить?
Сколько людей тут способно писать грамотные тексты на английском? А переводить технические тексты? А оценивать качество? Не знаю зачем это вообще делается, попытка экспорта какая-то. Сколько читающих хабр на самом деле англоговорящие (просто владеют русским)? Вы по сути делаете перевод сайта для них, как StackOverflow в свое время сделал StackOverflow.ru и другие локализированные сайты. Это работает потому, что часть (не все) из рускоговорящих пользователей теперь имеют возможность иметь свой локализированный сайт. И да, новые люди пришли на StackOverflow.ru, которые только на русском могут или хотят. Но вот по контенту это ударило. Локализированный контент на порядки хуже: его меньше, он реже, чаще оффтопы (на которые все равно отвечают, ибо как же землячку не помочь?). А у хабра — ноборот? Попытка захватить мир? Ну что ж, удачи, я прямо в скептицизме весь, надеюсь стоит этот проект не дорого, чтобы на него забить в случае чего…
А вот эти рекламные коричневые тексты, которых полно, зачем они?
А можете прислать примеры таких статей? Можно в личку, можно на почту — daler@habr.team.
С минусами только пару свежих, но это обычные, «авторские» (плохие) статьи. К ним конечно тоже претензии из-за контента (к этой например), но к рекламе больше «ненависти». Вот, к примеру, эта или вот эта, когда явно просто взяли совершенно банальную статью уровня «начинающий блогер», перевели и запостили в конце рекламу.

Можно будет использовать и другие языки, можно задать на первой вкладке оригинал и позволить сообществу делать перевод на другие языки в других вкладках. Все в одном месте, удобно. Можно привязываться к локали браузера и делать активной вкладку с подходящим языком.
Но если сейчас браться конкурировать с Medium'ом, нужно очень крепко подумать, есть ли смысл расширять руссохабр ангохабром, или наоборот — максимально дистанцироваться от руссохабра.
То есть как площадка для публикаций — хорош, как площадка для обсуждения — не работает.
1 — их просто очень мало по сравнению с Хабром (под многими, даже довольно хорошими статьями — вообще ровно НОЛЬ)
2 — по умолчанию они не показываются или показываются только несколько первых штук, длинные комментарии не показываются полностью(зачем-то автоматически сворачиваются) и т.д., а за всем остальными надо постоянно отдельно залезать/разворачивать/подгружать
3 — они очень неудобно структурированы, формально там связи и ветвление комментариев как бы есть, но на практике можно считать, что их нет. Вместе с отсутствием вменяемого цитирования при ответе, получается одна сплошная лента комментариев. Если их много — то без постоянного рыскания/перемотки туда-сюда вообще не понятно
4 — возможности для оформления комментариев (верстка, вставка объектов) очень урезаны
В общем для ОБСУЖДЕНИЯ аудиторией (читатель<==>читатель) статьи (или в целом темы рассмотренной в статье) вообще практически не пригодно. Только для оставления именно простых отзывов/поправок/комментариев непосредственно на саму статью (связь читатель==>автор).
В результате — читаю статьи я там довольно часто, но вот комментариев за все время (несколько лет) оставил буквально несколько штук, а последнее время в комментарии даже не заглядываю вообще — прочитал статью, похлопал автору если прочитанное понравилась (голоса за рейтинг статьи), закрыл страницу. Большинство читателей видимо так же поступают ==> мало комментариев (п.1), а администрация не считает нужным/важным эту часть дорабатывать (п.2, п.3.) раз никому это вроде как особо не нужно.
Круг замкнулся.
daleraliyorov у Медиума ущербное редактирование — ни латеха, ни маркдауна, просто боль. Куча около математических статей на Медиуме — с убогими скриншотами формул.
Там есть импортер из маркдауна, но для больших статей он отрабатывал с (n+1)-го раза.
"Публикации" на Медиуме — некий мутный термин для блога. Постоянно какие-то падальщики хотят к тебе добавиться в соавторы, причем надо вникать, что это значит.
Далее список замечаний товарища, каждый пункт он отдельным фейспалмом сопровождал (обсценная лексика опущена).
Функционал данной платформы с точки зрения автора поражает даже больше, чем с точки зрения читателя.
- Чтобы адекватно вставить код, нужно запостить его на gist.github.com и заембедить.
- Внутри списка нельзя вставлять картинки, код, preformatted block, вообще ничего. Нужно делать новый параграф, который заканчивает список.
- Кстати, продолжать список с произвольного числа нельзя — списки только численные и начинаются с 1.
- Указывать размер картинки относительно текста нельзя.
- Комментарии и посты скидываются в одну помойку в профиле, так что их визуально не отличить.
- При выборе юзернейма тебе прямым текстом говорят, что если ты 6 месяцев не будешь "активен", твой юзернейм могут забрать.
- Он постоянно просит у меня деньги.
Для меня главный минус — что далее по подписке. Это прямо дизлайк, отписка!
На хабре же и контент, и обсуждение в одном месте.
Система комментариев на medium собрала в себе минусы древовидных и обычных комментариев, но они там и не древовидные, и не обычные.
medium, reddit — дно и для общения, и для публикаций. первое с непонятной аудиторией и мемасиками, второе с попапами и нулем комментов(ну или сто камментов «спасибо»)
А как сейчас работает RSS лента?
Раньше во "все посты" попадали, очевидно, все посты.
А сейчас это будут "все посты выбранного языка" или посты на обоих языках?
Ещё сразу бросается минус локализации: англоязычная локаль != 12-часовое отображение времени.
Может быть есть (или можно добавить) флажок для выбора 24/12, или брать это из системной локали (не знаю, может ли браузер так делать).
habr.com/rss/all/all/ => habr.com/ru/rss/all/all/?fl=ru
В зависимости от настроек ленты, будет меняться и параметр РСС-ссылки. Соответственно, через РСС возможно получать посты только на русском, только на английском либо на русском и английском. За язык постов отвечает параметр
?fl=
.Вот так выглядит РСС-ссылка для разных языков на примере ленты с лучшими постами:
- habr.com/en/rss/best/daily/?fl=ru (только русские посты)
- habr.com/en/rss/best/daily/?fl=en (только английские посты)
- habr.com/en/rss/best/daily/?fl=ru%2Cen (и русские, и английские)
Как быть?
Ещё сразу бросается минус локализации: англоязычная локаль != 12-часовое отображение времени. Может быть есть (или можно добавить) флажок для выбора 24/12, или брать это из системной локали (не знаю, может ли браузер так делать).
Подумаем, спасибо.
А можете сделать метки времени как тег time с машиночитаемым атрибутом datetime и таймзоной?
Сейчас-то не очень удобно их парсить, а с английской версией вообще ужас-ужас...
const datesMap = new Map();
const megapostTimeEl = document.querySelector('.megapost-head__meta > .list_inline > .list__item');
(megapostTimeEl ? [megapostTimeEl] : [])
.concat(Array.from(document.querySelectorAll(`
.post__time,
.preview-data__time-published,
time.comment__date-time_published,
.tm-post__date,
.user-message__date-time
`))).forEach((el) => {
datesMap.set(el, new HabraTime(el));
});
const pageLoadTime = new Date();
const monthNames = [
'января', 'февраля', 'марта',
'апреля', 'мая', 'июня',
'июля', 'августа', 'сентября',
'октября', 'ноября', 'декабря',
];
class HabraTime {
constructor(el, parent) {
this.el = el;
this.parent = parent;
this.attrDatetime = this.constructor.getAttributeDatetime(el);
this.date = new Date(this.attrDatetime);
}
static getAttributeDatetime(el) {
const re = /((сегодня|вчера)|(\d+)[ .]([а-я]+|\d+)[ .]?(\d+)?) в (\d\d:\d\d)/;
let [,,
recently, // eslint-disable-line prefer-const
day, month, year,
time, // eslint-disable-line prefer-const
] = el.innerHTML.match(re);
// и местное время
let moscow;
if (recently || year === undefined) {
const offsetMoscow = 3 * 60 * 60 * 1000;
const yesterdayShift = (recently === 'вчера') ? 24 * 60 * 60 * 1000 : 0;
const offset = pageLoadTime.getTimezoneOffset() * 60 * 1000;
const value = (pageLoadTime - yesterdayShift) + offsetMoscow + offset;
moscow = new Date(value);
}
if (recently) {
day = moscow.getDate();
month = moscow.getMonth() + 1;
} else if (month.length !== 2) {
month = monthNames.indexOf(month) + 1;
} else {
month = +month;
}
if (day < 10) day = `0${+day}`;
if (month < 10) month = `0${month}`;
if (year < 100) year = `20${year}`;
if (year === undefined) year = moscow.getFullYear();
return `${year}-${month}-${day}T${time}+03:00`;
}
// ...
Перспективней — оргранизовывать экономику вокруг рейтинга/кармы (заказать/продать исследование). «Нужен специфичный гайд — нет времени разбираться — закажи на Хабре». То что начало работать на StackOverflow где за 250 ихнего рейтинга, переданным посредством «баунти», можно получить решение сложнейшей проблемы.
Перспективней — оргранизовывать экономику вокруг рейтинга/кармы (заказать/продать исследование).
Спасибо за идею!
translations.telegram.org
Хабракат зависит от того, на каком языке его поставит пользователь или он выбирается автоматически?
Похоже на баг, как раз сегодня на главной странице (en):
Еще описание тех-медия стоит на русском на англоязычной странице.
Потому что язык интерфейса русский или ip из российской подсети?
Но в настройках-то я поставил обе галки на контент русский И английский. Хотел как раз пролистать, что уже успели на английском опубликовать — а вот фиг, читай на русском.
Видимо это относится только к языку интерфейса (а не контента) и работает только для не залогигеных пользователей. А для залогиненых признак в строке адреса игнорируется и берется из настроек аккаунта.
А TMFeed скоро подтянет мультиязычность? Привык на него заходить и оттуда уже в интересные статьи
All the posts in English are currently not participating in the ASP. We need some time to resolve the law and processing issues. After we work it out, we’ll give all the details in our corporate blog.
Ждем когда она заработает… :)
Человек же хочет кнопку, которая найдёт ему переводчика за N рублей, вместо того, чтобы переводить статью самому.

Habr Geektimes Toster Moikrug Freelansim
Хмм, есть ли смысл в «Toster Moikrug Freelansim» если там железно перекидывает на русский сайт с русским интерфейсом? Может добавить хотя бы «Toster(rus) Moikrug(rus) Freelansim(rus)» или вообще убрать? Или спросить (если у человека только английский во всех галках) ресурс только на русском, вам туда действительно надо (попапом или на отдельной странице)?
Просто представляю, что я не понимаю русский, нажал на ссылку в главном меню, а там какая-то абракадабра, ничего не понятно и не понятно как вернуться обратно кроме кнопки назад в браузере. Как-то оно не дружественно для иностранцев.
P.S. Насчет русскоязычных комментариев под англоязычным постом. Может их автоматом фильтровать? Ведь не так сложно посчитать кол-во кирилицы и латиницы и если кирилицы больше, скажем, 20% просто не показывать тем у кого стоит «Language of the posts: only English», можно галочку так же поменять на «Language of the posts and comments».
Как прибить технарское соо
-комиляторы, бд и оси — для лохов. больше статей про наушники, планеты и шоктрепет кликбейт
-обязательно притащите политоту, а за ней и упоротые обязательно подтянутся. хилари/трамп, война севера/юга и пр — это нужно срочно обсудить
-выделите сначала c habr.com какой-нибудь гиктаймс, а потом влейте его обратно, но затрите основной контент. и случится прелесть — ноль статей про it, ноль технарского соо, но зато теперь я знаю как выбрать наушники и про атмосферу марса и все это мне расскажут «гики» которые что-то где-то там услышали. топ хабра прекрасен — попробуй найди здесь хоть намеки на it
-когда технарское соо умрет, писать и делится _знаниями_ и _опытом_ станет некому, вы можете попросить рекламодателей переводить статьи годичной давности и так имитировать сообщество. с камментами только проблема будет — их не будет, совсем. недавно прочитал статью, где чел язык и компилятор запилил, хабр 10 лет назад: божечки, какое счастье, какая годнота и сутки приятного общения, хабр 2018: а чо это, а зачем это, вы дурак?, а чего не взяли готовый…
Маленькое технарское счастье — найти еще немного таких же и вдесна до потери пульса обсуждать любимую хрень, вот таким был хабр 10 лет назад. И вот этого счастья вы нас лишили. Пусть у вас получится построить инглиш сообщество, здесь уже момент потерян и соо вам не простит таких косяков.
В целом идея здравая, технические статьи сейчас тонут, не думаю, что для авторов есть стимул выкладываться ради жидких пары плюсов и 1-2 комментариев.
Взлетит ли? Вопрос… Вероятно, без обзоров наушников эти технические статьи просмотрит _ещеменьше людей.
Совершенно неочевидно, что спрятано за иконкой планеты. Пока не кликнешь — не догадаешься. Гораздо нагляднее вместо планеты показывать всем привычный код языка(RU/EN/RU+EN) и флаг или флаги для множественного выбора. Так язык сайта сможет переключить даже нерусскоязычный посетитель.
Германия (Бавария):
Открытие habr.com из десктопного браузера без регистрации перекидывает сразу на английскую версию — OK. :)
Переход в статью deniskin тоже ничего не меняет, английский интерфейс и английский текст — OK.
Однако в описании блога "TechMedia" осталось на русском: "Создаем и развиваем сервисы для гиков" — NOK?
И в плашке "Applications" — все ещё на русском "Официальное приложение Хабра" — NOK?
"LINKS" — html-заголовки на русском — NOK?
Эппсы VK и Facebook на немецком — OK
А вот кнопка Твиттера на русском: "Читать habr_com" — NOK?
Boomburum — такую обратную связь здесь размещать или где-то ещё? :)
Успехов вам! :)
А вот, кстати, ещё нюанс, по ссылке помощи:
https://habr.com/en/info/about/
В первом предложении, вторая половина:
"...that is being published by "TM"..."
Ссылка с "TM" ведёт на русскоязычную версию сайта (а есть ли англоязычная? :)
Просто как информация.
P.S. Нашлась в настройках. Но это странно, что сначала она была наверху рядом с поиском, а потом пропала.
А вот tmfeed так и не отображает статьи на английском, только на русском.
Печалька. :(
Планируется добавление ещё языков? Немецкого, например. Тут много кто мигрировал в Германию, да и вообще немецкая наука отдельная интересная сфера :)
а и вообще немецкая наука отдельная интересная сфера :)
А можете поделиться, где на немецком языке самые интересные статьи и обсуждения? Где можно познакомиться с немецкой наукой? :−)
Ну что, я поднимаю тему кармы.
Карма в текущем исполнении должна остаться в истории. Если вы хотите дальнейшее развития проекта.
Посмотрите как стал сейчас популярен такой ресурс — DTF. Кто бы мог подумать что в 2019 году на нем будет больше людей чем на Хабре при в общем-то схожей тематике. Карма в их исполнении ограничивает, но очень незначительно: с кармой ниже нуля пользователь не может ставить лайки и как бы все. Результатом под постом сотни комментариев с кучей оценок, сразу видно что народу нравится.
Главное: Пользователи не боятся писать свои посты!
Это мое мнение.
Почти год этот фич-реквест собирал лайки, в итоге собрал ни много, ни мало — один, но мысль сделать это родилась у нас задолго до этого.
Ну так гитхаб не является официальным трекером, хотя здесь на него ссылка в самом начале.
В случае 2-х языков — это разделение. Явное и бесповоротное. Не говорю за всех, а про себя. Есть случаи, когда статья на английском, а если есть что сказать, то не факт, что возьмусь это написать, ибо это уже сложнее и дольше, чем на русском. Но 2-3 предложения — не вызывают сложностей. Это позволит «склеить» русский и английский вариант статей, а также расширит круг общения пользователей. Ибо не всегда есть желание дублировать сообщения, даже если статьи выходят одновременно. К тому же, даже с ломаным переводом, возможно, кто-то захочет что-то написать, то можно делать пометку, что это не родной язык. Но… вот только что ко мне пришла мысль… за такие «кривые» комментарии автор может отхватить кучу минусов и потереться не только желание, но и возможность что-то писать (при определенном уровне кармы).
Ну, развивая тему — автор может потерять возможность писать и просто так, "не попав своим мнением в тренд".
И это одна из самых-самых больших проблем и потенциальное огромное препятствие. :)
Лично устраивал задорные эксперименты. =Р
Я с ним далеко-далеко не всегда согласен — но, блин, даже его ярые ненавистники могли бы немного пораскинуть мозгами и попробовать на секунду взвешенно и безэмоционально представить, какую пользу приносят сообществу в общем и сайту в частности его тексты (да, пресловутая конвертация — но это энергия сети ;).
И задуматься, а с какой целью им надо его минусовать.
Но неофиты такие неофиты… ;)
И задуматься, а с какой целью им надо его минусовать.Так всё там понятно. Взгляды на жизнь другие. И высказываются они прямо без завуалирований и прочих хитростей. Не совсем я согласен, но позиция понятна.
Но неофиты такие неофиты… ;)Ну, загнали его в глубокий минус как раз не неофиты, но это не точно.
Думаю, понятно, кто автор. :)))
********************************************
Те, кто знает, почему «набигали» — те и не набигают. Остальные — неофиты! 8)
(провокационное у меня настроение, надо спать бежать =Р)
Так держать!
Захабрим весь мир!_)
Кстати!
GUI-проблемка в мобильной версии:
Открываются, значит, комментарии (например, 250 штук, как вот сейчас) с настойчивой целью оставить своё неоценимое мнение "в корневом каталоге"...
И играем в задорный свайп-керлинг — до-о-о-о-о-о-о-о-о-о-олго пролистывая полотно но заветной формы "Написпть комментарий". ;)
Почти год этот фич-реквест собирал лайки, в итоге собрал ни много, ни мало — один
Удивительно, как бы он набрал больше, если нигде не анонсировалось, что команда хабра следит за этим репозиторием и учитывает там число лайков.
Ну, раз такое дело, проголосую за наиболее интересные запросы, плюс еще один свой добавлю.
deniskin & Boomburum, а какая всё-таки минимально допустимая длина статьи?
А то пишешь техностатью из 4 предложений с законченной мыслью, с оформлением тегами, с иллюстрацией и опросом — и почему-то прям многие вот как-то набигают прямо-таки!
А ограничений «снизу» официально-то и нетути… Бунт возможен. Уйдут все на Дон, к казакам на волю!
Может есть смысл добавлять справа ярлык или тег с обозначением выбранного языка статьи?
Учитывая ту огромную миссию, которую выполняет Хабро-сообщество для этих людей, для России, то считаю важны:
1. Обязательную публикацию любой статьи на русском языке.
2. Чтобы опубликовать статью на английском (или другом языке), достаточно перевести искомый русский текст на английский и разместить в «англоязычной части Хабра».
3. Если какая-то статья изначально написана и опубликована на английском, то эту статью обязательно стоит перевести на русский язык и опубликовать в русскоязычной части Хабра, если эта статья представляет интерес для Хабро-Сообщества.
Три простых правила, но они позволяют учесть:
— интересы абсолютного большинства членов Хабро-Сообщества, которые хотели бы писать, читать и рассуждать на родном русском языке;
— интересы собственников Хабра, которые хотели бы расширить свой бизнес;
— и интересы тех авторов, которые хотели бы презентовать себя в англоязычном мире.
— Вы не можете комментировать публикации, без премодерации
— Вы не можете комментировать публикации старше 10 дней
— Голосовать могут только пользователи с полноправным аккаунтом
— …
может вы тут пообвыкли немного, и для вас это норм, но вообще-то это дичь полная. Я вот читаю хабр уже с десяток лет, а даже не могу плюсик на комментарии поставить. Каждый раз заходя на хабр, он не забудет тебе напомнить о твоей ущербности что-нибудь запретив.
Если всё так плохо, почему всё новые и новые комментаторы плачут, колются, но продолжают лезть на хабр? Чисто из мазохизма? Наверное, что-то в этой системе всё-таки есть.
Та же ситуация, как с ливжорналом.
хотя карма у вас зашкаливает и рейтинг в небесах//смеется
Еще было бы неплохо дать возможность заполнять профиль пользователя отдельно для русского и английского языков. Отображать в соответствии с настройками интерфейса.
Это хорошая новость. В ожидании интересных англоязычных статей.
Но хотел бы отметить, что ввиду культурных различий и потенциального языкового барьера, стоит в будущем разделить статус, карму и рейтинги по языковым сегментам.
Минусы в англоязычном сегменте не обязательно значат, что в русскоязычном сегменте автора или комментатора не оценят. А хороший автор в русскоязычном сегменте совершенно не обязательно будет таковым в англоязычном. Поэтому стоит в итоге разделить влияние одного сегмента на другой после набора достаточной пользовательской базы.
Хотя мне кажется вы и так над этим думали.
Например:
Было: geektimes.ru/post/288901
Стало: habr.com/ru/post/373431
Редирект со старых ссылок geektimes всегда будет работать?
m.habr.com/ru/feed (пустой экран)
Хотя, казалось бы, мобильная версия должна работать на каждом самоваре…
Последний из шустрых хромов, потом пошли тормозильники.
Также пытался авторизоваться по прямой ссылке:
m.habr.com/ru/auth/login
выдает: «Страница не найдена»

Два кота–психолога отговаривают голубя от суицида
давайте я вам подарю напоследок удивительное решение
<input type="button" value="Удалить аккаунт">
начните уже уважать своих юзеров, а не играть в эти дебильные игры и по десять лет рассказывать сказки про непрошеную заботу «сохранять аккаунты от необдуманных и поспешных решений».

Чтобы это было проще сделать, каждому пользователю с положительной кармой мы начислим сегодня по одному приглашению
И это привело к странным последствиям: аккаунты с положительной кармой, не являвшиеся полноправными, получили статус полноправных по собственному приглашению. Не баг, а фича?

При попытке проголосовать за комментарий и отрицательно за карму пользователя пишет «Недостаточно кармы для голосования», положительно за карму — «Нельзя голосовать положительно с учетной записи без размещенных публикаций».
Так что пистолет-то без патрон оказался…
Таких пользователей было не много.

По сути ТМ пытается расширить аудиторию за счет англоговорящих пользователей. Что вызывает несколько важных моментов:
1. Расширение аудитории это всегда конфликт «аксакалов» и новичков (свободная регистрация тому пример).
2. Расширение аудитории на ЦА, которая (скажем мягко) значительно отличается по способам коммуникации от текущей аудитории, выведет вышеупомянутый конфликт на новые высоты.
И это все конфликт не авторов, а комментаторов, но, так как авторы работают на аудиторию — комментаторов, то срач будет главным вектором всех изменений.
Собсно выхлопов тут может быть не так много.
Если это расширение аудитории произойдет в ощутимых масштабах (а мало кто из пользователей будет инвестировать в проект, который дает слабый отклик, соответственно пара-тройка англоязычных авторов не сделают погоды совсем), то англоязычный раздел будет превалировать (никто не хочет быть вторым), англоязычные комментаторы соответственно с ИХ мировоззрением и представлением о ценностях. Начнется РЛО, хабр не тот, наши ценности попирают, даеж запрет комментариев на английском и прочая gatekeeping и импортозамещающая активность. Если действительно хабр держится на авторах, значительное количество которых будет активно заниматься вахтерством и защитой своей поляны, то неминуемо снижение аудитории.
Если же проект не выстрелит и все останется лишь в формате переводы переведенных переводов, то никакой опасности «аксакалам» не предвидится, бороться за место под солнцем! (В виде гаража) не нужно будет, но жалко потраченных усилий.
В общем и целом, не вполне понятно как ТМ собирается запрягать в данном случае; да и глобальный настрой ТМ относительно проекта Хабр ставит вопросы вида: все ли еще главная ценность Хабра = пользователи, как можно было бы заключить из истории проекта (инвайты, рейтинги, псевдо-меритократия) или же эти пользователи/концепция испортились, несите новых, если при запуске проекта было предположено, что изменения могут потрясти авторитет «старожил» и, как бы, ну и фиг с ними.
Моя мысль (которую видимо я не очень однозначно пытался донести) заключается в том, что поселив в одну квартиру одного своенравного и и одного принципиального гениев в попытке получать прибыль с обоих, можно (это риторическое использование слова) получить головную боль и надо бы подумать, не обернутся убытком прибыли сии (с) мегаполис. Я конечно понимаю, что тут много технарей, но, «поверьте старому еврею» межчеловеческие отношения ни одной технологией не наладить.
ps. Не нравится мне опять моя формулировка. Я не учу вас как щи варить, я только констатирую факт, что ужиться и быть активными двум разным сообществам на одной площадке будет крайне сложно. Поэтому я лично жду изменений (механизмов) самой площадки, которые, в свою очередь, всем не понравятся, но компромисс всегда компромисс. Я прекрасно понимаю, you'v build this community and this is your flesh and blood and this is what it is и надеюсь, что вы обдумали задачу расширения не только с технической стороны, но и со стороны сообщества и готовы к тем жертвам и компромиссам, которые потребуются для реализации задуманного. Ну или сможете вовремя остановиться.
возможна ситуация, когда местные затащат обратно в болото со своим «на хабре так не принято» и «политические воззрения могут быть любыми, если они совпадают с нашим мнением».
Либо мы включим все свое радушие и гостеприимство, как на чемпионате мира по футболу.
Либо мы включим все свое радушие и гостеприимство, как на чемпионате мира по футболу.
Пока одни люди включали радушие и гостеприимство, другие включали мошенничество, обман и накрученные в разы цены.
P.S.: во время ЧМ помогал иностранцам несколько раз
Немного углубляясь я бы сказал, что главная проблема в накопленной критической массе. Принцип самоподдерживающейся реакции сейчас становится очень значимым механизмом. Начиная с гуглов/фейсбуков, которые имея несоизмеримые с другими игроками рынка масштабы… буквально всего, могут наращивать свои возможности вплоть до физических пределов и влиять не только на свою область деятельности. Очень эти самоподдерживающиеся процессы влиятельны в наши дни.
Так вот у Хабра есть свой самоподдерживающийся, в некотором роде эволюционно сформировавшийся, процесс, работающий с учетом всех этих рычагов влияния аудитории и тп. Я б сказал, что сложившаяся система вроде бы требует минимальное вмешательство модераторов в свою работу, и это конечно плюс. Но и как обычно есть минус — необходимость изменений этой системы потребует гораздо большего вовлечения модераторов, что вызовет гораздо больше глубоких изменений уже в самой структуре аудитории (что для некоторых проектов может быть фатально), чем при изменениях в классических системах.
Суть, как обычно, в балансе. Что нло будет считать политикой/приемлимым, а что нет, будет ли сбалансированное линейкой по рукам или же будет игра в одну сторону. Это будет критически влиять на лояльность текущей аудитории после стольких лет «вольницы», и на оценку потенциальной аудитории, насколько ей хочется играть по этим правилам. Посмотрим.
deniskin а как быстро переключать ленту между разными языками?
Вот хочу я посмотреть, что там свеженького в английской части хабра, но кнопочки такой нет.
Модет имеет смысл запилить такую кнопку туда же где выбирается какую ленту смотреть "всё подряд/лучшее/по подписке"?
Не увидел сего вопроса в комментах, если пропустил, прошу простить :)
Ну или просто включать в настройках оба языка для контента. Если интерес вида «что у нас новенького/интересного», то почему на одном конкретном языке. Я пока на таком варианта остановился.
Чтобы это было проще сделать, каждому пользователю с положительной кармой мы начислим сегодня по одному приглашению.
Тут не совсем понятно. В профиле у меня (и не только) написали, что я пригласил самого себя. Баг или фича?
Activity 1/18/19, 12:17 AM
Registered December 14, 2016
Может стоит использовать один формат для всех случаев? К тому же, это еще и американский стандарт. Раз речь идет о международном рынке, то может стоит использовать международный стандарт ISO 8601?
Разрешите всем (в независимости от значков), кто публиковался на русском хабре за последние года два перевести свои публикации на английский. Пусть люди заработают немного от просмотра своих постов на английском, а хабр получит массу качественного материала. Думаю, что и вознаграждение за такие публикации должно быть выше.
Соответственно статьи видны только тем, кто подписан на эту песочницу, а чтобы эти статьи куда-то прошли, нужно чтобы все найденные ошибки исправили.
А вот тут бы как раз сообщения об опечатках по Ctrl+Enter пригодились.
Перед англоизацией ничего не сделано с кармой, основным источником демотивации к написанию статей.Было очевидно, что без карманытья не обойдется. Забавно читать про кармавойны, когда один пользователь может проголосовать в карму — только одним голосом. Один аккаунт — один голос, в плюс или в минус.
Если русские устраивают между собой непрерывные кармовойны по любому поводу, то что будет, когда публика здесь станет еще более разнородной?
Вы станете развивать теорию заговора о том, что есть особо заинтересованные карма-войны, которые прокачивают десяток-другой аккаунтов, качественными статьями, дающие больше 5 к карме каждому аккаунту — то есть десятка два небезынтересных статей ради пары десятков голосов в карму. Или теорию о том, что существует несколько десятков аккаунтов, прокачанных разными людьми, но сговаривающихся через личку? Какая из двух? Или свою предложите?
Первая причина: клиент встает в позу «Меня зовут Д'Артаньян».
Вторая причина: клиент встает в позу «Страна X прекрасна, страна Y ужасна; и к слову, меня зовут Д'Артаньян».
X и Y при этом могут принимать любые значения: посмотрите на карму sith — и это при двадцати восьми (!) опубликованных статьях. Да, именно за это.
За другие значения X и Y свою долю минусов получил immaculate.
А фраза «Вы… не обнаружили себя сколько-нибудь интересным собеседником, пройдите в игнор» — не самый дурной способ сообщить о первой причине позорного забивания камнями.
Как-то так.
И знаете что?
Теоретически возможно, что это просто случайное совпадение. Но так получилось, что лично я не знаю другого столь же вменяемого сообщества в рунете.
Удивительно, не так ли?
Я в курсе, что на Хабре есть доминирующая точка зрения на многие вопросы, против которой лучше даже не пытаться идти, и старался, как мог, эти вопросы обходить.
Окончательно карму мне слили не за это, а за критику персонажа по имени GamerSuper AKA Drebin893.
Я считал и продолжаю считать, что это человек, как бы дипломатичнее выразиться, со слишком экстремальными взглядами. Настолько экстремальными, что ему не помешала бы консультация со специалистами. Статья в Лурке, его блог и комментарии — на мой взгляд однозначное тому свидетельство.
И это плюс к теории заговора о том, что на Хабре есть группы ботоводов — потому что за каждый негативный комментарий о данном персонаже мне сразу же сливали карму на 5-10 пунктов.
Для этого надо написать минимум десяток статей, достаточно интересных, за которые поднимут карму минимум на 5 пунктов каждому аккаунту. Вы ни одной такой статьи не написали и рассуждаете о группах ботоводов? Люди, которые способны запросто написать пару десятков таких статей, которые понравятся здешней аудитории — имеют интересы и мотивацию очень далекую от вашей. А вы рассуждаете по принципу: «Богатый, он такой же как бедный, только денег у него больше».
Вряд ли осмысленно сейчас обсуждать, насколько это так на самом деле: просто обратите внимание, что разные люди по-разному понимают написанное. Смею предполагать, что я в таком прочтении был не одинок.
Моя карма гладкая, как попка младенца
Ну, строго говоря, +312 при общем числе голосов 488 как бы говорит нам, что минусов вам тоже отсыпАли порядочно :)
По моим прикидкам и наблюдениям, при карме > 100-150 уже можно высказывать любые точки зрения, главное без матерщины, а то забанят.
Этим же страдает один популярный развлекательный ресурс — нафармив там жалких 50-55К рейтинга, можно смело писать что угодно, чем высокорейтинговые персонажи активно пользуются.
Таки его забили камнями — по первому или второму сценарию? На него была организована травля обменом инфой в личке, или кто-то специально прокачал несколько десятков аккаунтов?
А может он просто всех разом выбесил, без всякой связи между минусующими и без теорий заговоров?

P.S. web.habrastorage.org не работает. Опять РКН?

TCP_TUNNEL/200 CONNECT web.habrastorage.org:443
Для блогов компаний и хабов тоже нужны отдельные английские версии.
Мы над этим работаем.
deniskin, а можно я вам еще в backlog наброшу?
— как пользователь я вижу кнопку "хочу перевод", которая в конечном счете ведет к формированию подобного задания на freelance.ru и/или где-то еще.
Блаж конечно, но хочется.
Очень хочется перевести старые статьи на английский, могу это сделать сам, лишь бы был инструментарий;)
Комментариев очень много, очень.
Поэтому прошу прощенья если у меня выйдет что-то вроде "не читал, но осуждаю".
Тем не менее, мне не хватает:
- В переводах я хочу всегда видеть шильдик "перевод", по клику на который попадаю на исходную статью.
- Тем более, если исходная статья также на Хабре.
- Более того, если исходная статья и её перевод на Хабре, то в оригинале я хочу видеть шильдик со ссылкой на перевод.
- Логично чтобы такие шильдики для мульти-языковых статей были локализованными и этим позволяли handly выбрать язык статьи/перевода.
Конкретный пример двуязычной пары статья-перевод:
- моя статья = https://habr.com/ru/post/339160/
- перевод этой статьи = https://habr.com/ru/post/439156/
P.S. Такие пары от меня буду еще (но триплеты с китайским пока слабо).
Нашел еще баг по локализации: не переведана сноска "Автор оригинальной публикации"

Сниппет на русском, что наверняка отпугнёт англоязычного пользователя.
Я вставлял вот эту — https://habr.com/en/all/. Сниппет получился на английском: scrapp.me/09ro1w.
В профиле, в разделе Invitations внизу, если я правильно понимаю, указываются ссылки на профили приглашенных пользователей. Так вот если навести курсором на них, то всплывает подсказка с указанием даты приглашения. Она переведена не полностью, и имеет вид(в моем случае):
«Created 15 января 2019 в 18:31»
Hello world! Или англоязычный Хабр, v1.0